From f944d72ee6d3951732faebbf3db6ae5741719e4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Tue, 13 Apr 2004 11:52:21 +0000 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/ChangeLog | 4 ++ po/cs.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 75 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9ee8aa7..2897df6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-13 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-04-13 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index cd8adc4..40b1c39 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,17 @@ # Translation of gtetrinet to Czech # This file is distributed under the same license as the gtetrinet package. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2004 gtetrinet's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac # Michal Bukovjan , 2003 +# Miloslav Trmac , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtetrinet VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-26 21:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-27 18:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-13 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-13 13:46+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,10 +123,6 @@ msgstr "Nepřipojen" msgid "translator_credits" msgstr "Michal Bukovjan " -#: src/commands.c:292 -msgid "(C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Ka-shu Wong" -msgstr "©1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Ka-shu Wong" - #: src/commands.c:293 msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" msgstr "Klient hry Tetrinet pro GNOME.\n" @@ -132,12 +131,12 @@ msgstr "Klient hry Tetrinet pro GNOME.\n" msgid "GTetrinet Home Page" msgstr "Domovská stránka GTetrinet" -#: src/config.c:134 +#: src/config.c:140 msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default." msgstr "Varování: téma nemá název, vracím se zpět k výchozímu." #. make dialog that asks for address/nickname -#: src/dialogs.c:85 src/dialogs.c:333 src/gtetrinet.c:77 +#: src/dialogs.c:85 src/dialogs.c:335 src/gtetrinet.c:77 msgid "Connect to server" msgstr "Připojit se k serveru" @@ -145,125 +144,125 @@ msgstr "Připojit se k serveru" msgid "Team name:" msgstr "Název týmu:" -#: src/dialogs.c:213 +#: src/dialogs.c:215 msgid "You must specify a server name." msgstr "Musíte zadat název serveru." -#: src/dialogs.c:230 +#: src/dialogs.c:232 msgid "Please specify a password to connect as spectator." msgstr "Zadejte prosím heslo pro připojení se jako divák." -#: src/dialogs.c:256 +#: src/dialogs.c:258 msgid "Please specify a valid nickname." msgstr "Zadejte prosím platnou přezdívku." #. game type radio buttons -#: src/dialogs.c:360 +#: src/dialogs.c:364 msgid "O_riginal" msgstr "_Původní" -#: src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:366 msgid "Tetri_Fast" msgstr "Tetri_Fast" -#: src/dialogs.c:384 +#: src/dialogs.c:388 msgid "Server address" msgstr "Adresa serveru" -#: src/dialogs.c:393 +#: src/dialogs.c:397 msgid "Connect as a _spectator" msgstr "Připojit se jako _divák" -#: src/dialogs.c:397 +#: src/dialogs.c:401 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: src/dialogs.c:412 +#: src/dialogs.c:418 msgid "Spectate game" msgstr "Dívat se na hru" -#: src/dialogs.c:421 +#: src/dialogs.c:427 msgid "_Nick name:" msgstr "_Přezdívka:" -#: src/dialogs.c:434 +#: src/dialogs.c:442 msgid "_Team name:" msgstr "Název _týmu:" -#: src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:462 msgid "Player information" msgstr "Informace o hráči" -#: src/dialogs.c:493 +#: src/dialogs.c:503 msgid "Change Key" msgstr "Změnit klávesu" -#: src/dialogs.c:544 +#: src/dialogs.c:554 msgid "Move right" msgstr "Posun doprava" -#: src/dialogs.c:545 +#: src/dialogs.c:555 msgid "Move left" msgstr "Posun doleva" -#: src/dialogs.c:546 +#: src/dialogs.c:556 msgid "Move down" msgstr "Posun dolů" -#: src/dialogs.c:547 +#: src/dialogs.c:557 msgid "Rotate right" msgstr "Rotace doprava" -#: src/dialogs.c:548 +#: src/dialogs.c:558 msgid "Rotate left" msgstr "Rotace doleva" -#: src/dialogs.c:549 +#: src/dialogs.c:559 msgid "Drop piece" msgstr "Položení kousku" -#: src/dialogs.c:550 +#: src/dialogs.c:560 msgid "Discard special" msgstr "Vyřazení speciální" -#: src/dialogs.c:551 +#: src/dialogs.c:561 msgid "Send message" msgstr "Poslání zprávy" -#: src/dialogs.c:552 +#: src/dialogs.c:562 msgid "Special to field 1" msgstr "Specialitu do pole 1" -#: src/dialogs.c:553 +#: src/dialogs.c:563 msgid "Special to field 2" msgstr "Specialitu do pole 2" -#: src/dialogs.c:554 +#: src/dialogs.c:564 msgid "Special to field 3" msgstr "Specialitu do pole 3" -#: src/dialogs.c:555 +#: src/dialogs.c:565 msgid "Special to field 4" msgstr "Specialitu do pole 4" -#: src/dialogs.c:556 +#: src/dialogs.c:566 msgid "Special to field 5" msgstr "Specialitu do pole 5" -#: src/dialogs.c:557 +#: src/dialogs.c:567 msgid "Special to field 6" msgstr "Specialitu do pole 6" -#: src/dialogs.c:617 +#: src/dialogs.c:627 #, c-format msgid "Press new key for \"%s\"" msgstr "Stiskněte novou klávesu pro \"%s\"" -#: src/dialogs.c:834 +#: src/dialogs.c:844 msgid "GTetrinet Preferences" msgstr "Nastavení GTetrinet" -#: src/dialogs.c:857 +#: src/dialogs.c:866 msgid "" "Select a theme from the list.\n" "Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" @@ -271,49 +270,53 @@ msgstr "" "Vyberte téma ze seznamu.\n" "Nová témata instalujte do ~/.gtetrinet/themes/" -#: src/dialogs.c:865 +#: src/dialogs.c:873 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: src/dialogs.c:869 +#: src/dialogs.c:876 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/dialogs.c:873 +#: src/dialogs.c:879 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:892 msgid "Selected Theme" msgstr "Vybrané téma" -#: src/dialogs.c:910 +#: src/dialogs.c:908 +msgid "Download new themes" +msgstr "Stáhnout nová témata" + +#: src/dialogs.c:913 msgid "Themes" msgstr "Témata" #. partyline -#: src/dialogs.c:915 +#: src/dialogs.c:918 msgid "Enable _Timestamps" msgstr "Povolit _časové údaje" -#: src/dialogs.c:917 +#: src/dialogs.c:920 msgid "Enable Channel _List" msgstr "Povolit _seznam kanálů" #. FIXME -#: src/dialogs.c:943 src/gtetrinet.c:281 +#: src/dialogs.c:946 src/gtetrinet.c:281 msgid "Partyline" msgstr "Partyline" -#: src/dialogs.c:954 +#: src/dialogs.c:957 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: src/dialogs.c:956 +#: src/dialogs.c:959 msgid "Key" msgstr "Klávesa" -#: src/dialogs.c:962 +#: src/dialogs.c:965 msgid "" "Select an action from the list and press Change Key to change the key " "associated with the action." @@ -321,32 +324,32 @@ msgstr "" "Vyberte akci ze seznamu a po stisknutí Změnit klávesu změňte klávesu " "přiřazenou této akci." -#: src/dialogs.c:969 +#: src/dialogs.c:972 msgid "Change _key..." msgstr "Změnit _klávesu..." -#: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:1027 +#: src/dialogs.c:977 src/dialogs.c:1030 msgid "_Restore defaults" msgstr "_Obnovit výchozí" -#: src/dialogs.c:995 +#: src/dialogs.c:998 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #. sound -#: src/dialogs.c:1000 +#: src/dialogs.c:1003 msgid "Enable _Sound" msgstr "Povolit z_vuk" -#: src/dialogs.c:1003 +#: src/dialogs.c:1006 msgid "Enable _MIDI" msgstr "Povolit _MIDI" -#: src/dialogs.c:1017 +#: src/dialogs.c:1020 msgid "Enter command to play a midi file:" msgstr "Zadejte příkaz pro přehrávání souboru MIDI:" -#: src/dialogs.c:1020 +#: src/dialogs.c:1023 msgid "" "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " "midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." @@ -354,11 +357,11 @@ msgstr "" "Příkaz zadaný výše je spuštěn, pokud se má přehrát soubor MIDI. Název MIDI " "souboru je umístěn do proměnné prostředí MIDIFILE." -#: src/dialogs.c:1057 +#: src/dialogs.c:1060 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: src/fields.c:87 +#: src/fields.c:76 msgid "" "Error loading theme: cannot load graphics file\n" "Falling back to default" @@ -367,7 +370,8 @@ msgstr "" "Vracím se zpět k výchozímu" #. shouldnt happen -#: src/fields.c:96 +#: src/fields.c:85 +#, c-format msgid "" "Error loading default theme: Aborting...\n" "Check for installation errors\n" @@ -375,31 +379,31 @@ msgstr "" "Chyba při načítání výchozího tématu: Končím...\n" "Zkontrolujte chyby v instalaci\n" -#: src/fields.c:217 +#: src/fields.c:206 msgid "Next piece:" msgstr "Další kousek:" -#: src/fields.c:234 +#: src/fields.c:223 msgid "Lines:" msgstr "Řádky:" -#: src/fields.c:238 +#: src/fields.c:227 msgid "Level:" msgstr "Úroveň:" -#: src/fields.c:240 +#: src/fields.c:229 msgid "Active level:" msgstr "Aktivní úroveň:" -#: src/fields.c:288 +#: src/fields.c:277 msgid "Attacks and defenses:" msgstr "Útoky a obrany:" -#: src/fields.c:432 +#: src/fields.c:421 msgid "Not playing" msgstr "Nehraje se" -#: src/fields.c:463 +#: src/fields.c:452 msgid "Specials:" msgstr "Speciální:" @@ -441,7 +445,7 @@ msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Selhala inicializace GConf: %s\n" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:470 +#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:469 msgid "Playing Fields" msgstr "Hrací pole" -- 2.50.1