From da94e9606f7255e93edb7fde346f1e8c5e12f0ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Albornoz Date: Mon, 18 Nov 2002 16:13:17 +0000 Subject: [PATCH] Updated Catalan translation. Initial German translation (Gerfried Fuchs). --- po/ChangeLog | 5 + po/ca.po | 47 +++--- po/de.po | 424 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 456 insertions(+), 20 deletions(-) create mode 100644 po/de.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9fdcf81..2588a0f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-11-18 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + * de.po: Initial translation, by Gerfried Fuchs . + 2002-10-28 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. Reencoded as UTF-8. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 90b4594..ee9680e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtetrinet 0.5.0pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-28 02:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-28 02:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-18 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-18 17:02+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/commands.c:38 -msgid "_Connect to Server..." +msgid "_Connect to server..." msgstr "_Connecta a un servidor..." #: src/commands.c:39 -msgid "_Disconnect from Server" +msgid "_Disconnect from server" msgstr "_Desconnecta del servidor" #: src/commands.c:41 -msgid "Change _Team..." -msgstr "Canvia d'equi_p" +msgid "Change _team..." +msgstr "Canvia d'equi_p..." #: src/commands.c:43 msgid "_Start game" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "_End game" msgstr "_Finalitza el joc" #: src/commands.c:50 -msgid "Detac_h Page..." +msgid "Detac_h page..." msgstr "_Separa la pàgina..." #: src/commands.c:75 @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Change team" msgstr "Equip" #: src/commands.c:85 -msgid "Detach Page" +msgid "Detach page" msgstr "Separa" #: src/commands.c:207 @@ -94,6 +94,7 @@ msgstr "James Antill " msgid "Jordi Mallach " msgstr "Jordi Mallach " +#. Translators: translate as your names & emails #: src/commands.c:232 msgid "translator_credits" msgstr "Jordi Mallach " @@ -114,14 +115,16 @@ msgstr "Web de GTetrinet" msgid "Warning: theme does not have a name" msgstr "Avís: el tema no te un nom" -#: src/dialogs.c:78 src/dialogs.c:229 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Connecta a un servidor" +#. make dialog that asks for address/nickname +#: src/dialogs.c:78 src/dialogs.c:229 src/gtetrinet.c:65 +msgid "Connect to server" +msgstr "Connecta al servidor" #: src/dialogs.c:133 src/dialogs.c:323 msgid "Team name:" msgstr "Nom de l'equip:" +#. game type radio buttons #: src/dialogs.c:253 msgid "Original" msgstr "Original" @@ -134,7 +137,7 @@ msgstr "TetriFast" msgid "Server address" msgstr "Adreça del servidor" -#: src/dialogs.c:286 +#: src/dialogs.c:286 src/gtetrinet.c:68 msgid "Connect as a spectator" msgstr "Connecta com espectador" @@ -251,6 +254,7 @@ msgstr "Restaura els valors per defecte" msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" +#. sound #: src/dialogs.c:807 msgid "Enable Sound" msgstr "Habilita el só" @@ -283,6 +287,7 @@ msgstr "" "Error al carregar el tema: no es pot carregar el fitxer de gràfics\n" "S'utilitzarà el tema per defecte" +#. shouldnt happen #: src/fields.c:74 msgid "" "Error loading default theme: Aborting...\n" @@ -319,10 +324,6 @@ msgstr "No està jugant" msgid "Specials:" msgstr "Especials:" -#: src/gtetrinet.c:65 -msgid "Connect to server" -msgstr "Connecta al servidor" - #: src/gtetrinet.c:65 msgid "SERVER" msgstr "SERVIDOR" @@ -343,10 +344,6 @@ msgstr "Estableix el nom de l'equip" msgid "TEAM" msgstr "EQUIP" -#: src/gtetrinet.c:68 -msgid "Connect as spectator" -msgstr "Connecta com a espectador" - #: src/gtetrinet.c:69 msgid "Spectator password" msgstr "Contrasenya d'espectador" @@ -355,14 +352,17 @@ msgstr "Contrasenya d'espectador" msgid "PASSWORD" msgstr "CONTRASENYA" +#. FIXME #: src/gtetrinet.c:182 msgid "Playing Fields" msgstr "Camps de joc" +#. FIXME #: src/gtetrinet.c:193 msgid "Partyline" msgstr "Partyline" +#. FIXME #: src/gtetrinet.c:204 msgid "Winlist" msgstr "Marcadors" @@ -391,6 +391,7 @@ msgstr "Error al connectar: " msgid "No special blocks" msgstr "Sense blocs especials" +#. remove ", " from end of string #: src/tetrinet.c:1699 msgid " has left the game" msgstr " ha abandonat el joc" @@ -414,3 +415,9 @@ msgstr "E" #: src/winlist.c:43 msgid "Score" msgstr "Puntuació" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Connecta a un servidor" + +#~ msgid "Connect as spectator" +#~ msgstr "Connecta com a espectador" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..968f441 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,424 @@ +# German translation of GTetrinet +# Copyright (C) 2002 Ka-shu Wong +# This file is distributed under the same license as the gtetrinet package. +# Gerfried Fuchs , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtetrinet 0.5.0pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-18 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-18 17:05+0100\n" +"Last-Translator: Gerfried Fuchs \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/commands.c:38 +msgid "_Connect to server..." +msgstr "Zum Server _Verbinden..." + +#: src/commands.c:39 +msgid "_Disconnect from server" +msgstr "Verbindung zum Server _trennen..." + +#: src/commands.c:41 +msgid "Change _team..." +msgstr "Das _Team ändern..." + +#: src/commands.c:43 +msgid "_Start game" +msgstr "Spiel _Starten" + +#: src/commands.c:44 +msgid "_Pause game" +msgstr "Spiel unter_brechen" + +#: src/commands.c:45 +msgid "_End game" +msgstr "Spiel be_enden" + +#: src/commands.c:50 +msgid "Detac_h page..." +msgstr "Seite los_lösen..." + +#: src/commands.c:75 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: src/commands.c:76 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +#: src/commands.c:78 +msgid "Start game" +msgstr "Spiel starten" + +#: src/commands.c:79 +msgid "Pause game" +msgstr "Spiel unterbrechen" + +#: src/commands.c:80 +msgid "End game" +msgstr "Spiel beenden" + +#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:126 +msgid "Change team" +msgstr "Team wechseln" + +#: src/commands.c:85 +msgid "Detach page" +msgstr "Seite loslösen" + +#: src/commands.c:207 +msgid "Game in progress" +msgstr "Spiel im Gange" + +#: src/commands.c:210 +msgid "Connected to\n" +msgstr "Verbinden zu\n" + +#: src/commands.c:214 +msgid "Not connected" +msgstr "Nicht vebunden" + +#: src/commands.c:225 src/commands.c:228 +msgid "Ka-shu Wong " +msgstr "Ka-shu Wong " + +#: src/commands.c:226 +msgid "James Antill " +msgstr "James Antill " + +#: src/commands.c:229 +msgid "Jordi Mallach " +msgstr "Jordi Mallach " + +#. Translators: translate as your names & emails +#: src/commands.c:232 +msgid "translator_credits" +msgstr "Gerfried Fuchs " + +#: src/commands.c:237 +msgid "(C) 1999, 2000, 2001, 2002 Ka-shu Wong" +msgstr "(C) 1999, 2000, 2001, 2002 Ka-shu Wong" + +#: src/commands.c:238 +msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" +msgstr "Ein Tetrinet-Client für GNOME.\n" + +#: src/commands.c:250 +msgid "GTetrinet Home Page" +msgstr "GTetrinet-Homepage" + +#: src/config.c:82 +msgid "Warning: theme does not have a name" +msgstr "Warnung: Theme hat keinen Namen" + +#. make dialog that asks for address/nickname +#: src/dialogs.c:78 src/dialogs.c:229 src/gtetrinet.c:65 +msgid "Connect to server" +msgstr "Zum Server verbinden" + +#: src/dialogs.c:133 src/dialogs.c:323 +msgid "Team name:" +msgstr "Team-Name:" + +#. game type radio buttons +#: src/dialogs.c:253 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: src/dialogs.c:255 +msgid "TetriFast" +msgstr "TetriFast" + +#: src/dialogs.c:277 +msgid "Server address" +msgstr "Server-Adresse" + +#: src/dialogs.c:286 src/gtetrinet.c:68 +msgid "Connect as a spectator" +msgstr "Als Zuschauer verbinden" + +#: src/dialogs.c:290 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: src/dialogs.c:304 +msgid "Spectate game" +msgstr "Spiel beobachten" + +#: src/dialogs.c:313 +msgid "Nick name:" +msgstr "Spitzname:" + +#: src/dialogs.c:338 +msgid "Player information" +msgstr "Spieler-Informationen" + +#: src/dialogs.c:377 +msgid "Change Key" +msgstr "Taste ändern" + +#: src/dialogs.c:431 +msgid "Move right" +msgstr "Nach links" + +#: src/dialogs.c:432 +msgid "Move left" +msgstr "Nach rechts" + +#: src/dialogs.c:433 +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten" + +#: src/dialogs.c:434 +msgid "Rotate right" +msgstr "Rechts drehen" + +#: src/dialogs.c:435 +msgid "Rotate left" +msgstr "Links drehen" + +#: src/dialogs.c:436 +msgid "Drop piece" +msgstr "Stein fallen lassen" + +#: src/dialogs.c:437 +msgid "Send message" +msgstr "Nachricht schicken" + +#: src/dialogs.c:479 +#, c-format +msgid "Press new key for \"%s\"" +msgstr "Drücken Sie die neue Taste für \"%s\"" + +#: src/dialogs.c:678 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: src/dialogs.c:679 +msgid "Key" +msgstr "Taste" + +#: src/dialogs.c:683 +msgid "GTetrinet Preferences" +msgstr "GTetrinet-Einstellungen" + +#: src/dialogs.c:691 +msgid "" +"Select a theme from the list.\n" +"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" +msgstr "" +"Wählen Sie ein Theme aus der Liste.\n" +"Installieren Sie neue Themes nach ~/.gtetrinet/themes/" + +#: src/dialogs.c:699 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: src/dialogs.c:703 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: src/dialogs.c:707 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: src/dialogs.c:725 +msgid "Selected Theme" +msgstr "Gewähltes Theme" + +#: src/dialogs.c:748 +msgid "Themes" +msgstr "Themes" + +#: src/dialogs.c:765 +msgid "" +"Select an action from the list and press Change Key to change the key " +"associated with the action." +msgstr "" +"Wählen Sie eine Aktion aus der Liste und drücken Sie Taste ändern um die mit " +"der Aktion verknüpfte Taste zu ändern." + +#: src/dialogs.c:771 +msgid "Change key..." +msgstr "Taste ändern..." + +#: src/dialogs.c:776 src/dialogs.c:834 +msgid "Restore defaults" +msgstr "Vorgaben wiederherstellen" + +#: src/dialogs.c:801 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#. sound +#: src/dialogs.c:807 +msgid "Enable Sound" +msgstr "Musik aktivieren" + +#: src/dialogs.c:810 +msgid "Enable MIDI" +msgstr "MIDI aktivieren" + +#: src/dialogs.c:824 +msgid "Enter command to play a midi file:" +msgstr "Geben Sie den Befehl zum Abzuspielen einer Midi-Datei ein:" + +#: src/dialogs.c:827 +msgid "" +"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " +"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "" +"Der oben angegebene Befehl wird ausgeführt, wenn eine Midi-Datei abgespielt " +"wird. Der Name der Midi-Datei ist in der Umgebungsvariable MIDIFILE " +"vorhanden." + +#: src/dialogs.c:868 +msgid "Sound" +msgstr "Musik" + +#: src/fields.c:66 +msgid "" +"Error loading theme: cannot load graphics file\n" +"Falling back to default" +msgstr "" +"Fehler beim Theme laden: Grafik-Datei kann nicht geladen werden\n" +"Greife auf den Standard zurück" + +#. shouldnt happen +#: src/fields.c:74 +msgid "" +"Error loading default theme: Aborting...\n" +"Check for installation errors\n" +msgstr "" +"Fehler beim Standard-Theme laden: Abbrechen...\n" +"Suchen Sie nach Installationsfehlern\n" + +#: src/fields.c:192 +msgid "Next piece:" +msgstr "Nächster Stein:" + +#: src/fields.c:213 +msgid "Lines:" +msgstr "Zeilen:" + +#: src/fields.c:219 +msgid "Level:" +msgstr "Ebene:" + +#: src/fields.c:222 +msgid "Active level:" +msgstr "Aktive Ebene:" + +#: src/fields.c:275 +msgid "Attacks and defenses:" +msgstr "Angriffe und Verteidungungen:" + +#: src/fields.c:409 +msgid "Not playing" +msgstr "Spielt nicht" + +#: src/fields.c:436 +msgid "Specials:" +msgstr "Specials:" + +#: src/gtetrinet.c:65 +msgid "SERVER" +msgstr "SERVER" + +#: src/gtetrinet.c:66 +msgid "Set nickname to use" +msgstr "Spitzname einstellen" + +#: src/gtetrinet.c:66 +msgid "NICKNAME" +msgstr "SPITZNAME" + +#: src/gtetrinet.c:67 +msgid "Set team name" +msgstr "Team-Name einstellen" + +#: src/gtetrinet.c:67 +msgid "TEAM" +msgstr "TEAM" + +#: src/gtetrinet.c:69 +msgid "Spectator password" +msgstr "Zuschauerpasswort" + +#: src/gtetrinet.c:69 +msgid "PASSWORD" +msgstr "PASSWORT" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:182 +msgid "Playing Fields" +msgstr "Spielfelder" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:193 +msgid "Partyline" +msgstr "Partyraum" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:204 +msgid "Winlist" +msgstr "Siegerliste" + +#: src/partyline.c:58 src/winlist.c:42 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/partyline.c:59 +msgid "Team" +msgstr "Team" + +#: src/partyline.c:99 +msgid "Your name:" +msgstr "Ihr Name:" + +#: src/partyline.c:108 +msgid "Your team:" +msgstr "Ihr Team:" + +#: src/tetrinet.c:208 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Fehler beim Verbinden: " + +#: src/tetrinet.c:834 +msgid "No special blocks" +msgstr "Keine Spezial-Blöcke" + +#. remove ", " from end of string +#: src/tetrinet.c:1699 +msgid " has left the game" +msgstr " hat das Spiel verlassen" + +#: src/tetrinet.c:1700 +msgid " have left the game" +msgstr " haben das Spiel verlassen" + +#: src/tetrinet.c:1713 +msgid " has joined the game" +msgstr " ist dem Spiel beigetreten" + +#: src/tetrinet.c:1714 +msgid " have joined the game" +msgstr " sind dem Spiel beigetreten" + +#: src/winlist.c:41 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: src/winlist.c:43 +msgid "Score" +msgstr "Punkte" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Mit Server verbinden" + +#~ msgid "Connect as spectator" +#~ msgstr "Als Zuschauer verbinden" -- 2.50.1