From ce7887c285385c9c49ee2e1b158f1c087180fd9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Tue, 29 Jan 2008 15:49:06 +0000 Subject: [PATCH] Updated Basque translation and fixed some typos. 2008-01-29 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation and fixed some typos. svn path=/trunk/; revision=438 --- po/ChangeLog | 13 ++++--- po/eu.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 60 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c730dde..c785d74 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,11 +1,16 @@ +2008-01-29 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation and fixed some typos. + 2008-01-07 Pawan Chitrakar * ne.po: Updated Nepali Translation -2007-12-31 Yannig Marchegay - - * oc.po: Updated Occitan translation. - 2007-08-17 Raivis Dejus +2007-12-31 Yannig Marchegay + + * oc.po: Updated Occitan translation. + +2007-08-17 Raivis Dejus * lv.po: Added Latvian Translation. * LINGUAS: Added Latvian Translation. diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 5b1c38a..9cbd2ba 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of eu.po to Basque +# translation of gtetrinet.HEAD.po to Basque # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Julen Landa , 2003, 2005. # Iñaki Larrañaga , 2005, 2006. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" +"Project-Id-Version: gtetrinet.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-02 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 18:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-29 16:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-25 19:05+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../src/client.c:243 msgid "Couldn't resolve hostname." -msgstr "Ezin da ostalari-izena ebatzik." +msgstr "Ezin izan da ostalari-izena ebatzi." #: ../src/commands.c:45 msgid "_Connect to server..." @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Konektatu gabe" msgid "translator-credits" msgstr "" "Julen Landa Alustiza \n" -"Iñaki Larrañaga " +"Iñaki Larrañaga Murgoitio " #: ../src/commands.c:323 msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "Aldatu tekla" #: ../src/dialogs.c:537 msgid "Move right" -msgstr "Mugitu eskuinera" +msgstr "Eraman eskuinera" #: ../src/dialogs.c:538 msgid "Move left" -msgstr "Mugitu ezkerrera" +msgstr "Eraman ezkerrera" #: ../src/dialogs.c:539 msgid "Move down" -msgstr "Mugitu beherantz" +msgstr "Eraman behera" #: ../src/dialogs.c:540 msgid "Rotate right" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:856 msgid "Name:" -msgstr "izena:" +msgstr "Izena:" #: ../src/dialogs.c:859 msgid "Author:" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Gaiak" #. partyline #: ../src/dialogs.c:901 msgid "Enable _Timestamps" -msgstr "Gaitu denbora-markak" +msgstr "Gaitu _denbora-markak" #: ../src/dialogs.c:903 msgid "Enable Channel _List" -msgstr "Gaitu kanal_zerrenda" +msgstr "Gaitu kanal-_zerrenda" #. FIXME #: ../src/dialogs.c:929 ../src/gtetrinet.c:281 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Jokaldia" #: ../src/dialogs.c:940 msgid "Action" -msgstr "Akzioa" +msgstr "Ekintza" #: ../src/dialogs.c:942 msgid "Key" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "Select an action from the list and press Change Key to change the key " "associated with the action." msgstr "" -"Hautatu zerrendako akzio bat eta sakatu 'Aldatu tekla' akzioari dagokion " +"Hautatu zerrendako ekintza bat eta sakatu 'Aldatu tekla' ekintzari dagokion " "tekla aldatzeko." #: ../src/dialogs.c:955 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "Check for installation errors\n" msgstr "" "Errorea gai lehenetsia kargatzean: abortatzen...\n" -"Egiaztatu intalazio-erroreak\n" +"Begiratu instalazioko erroreak\n" #: ../src/fields.c:206 msgid "Next piece:" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Ezarri goitizena erabiltzeko" #: ../src/gtetrinet.c:78 msgid "NICKNAME" -msgstr "Goitizena" +msgstr "GOITIZENA" #: ../src/gtetrinet.c:79 msgid "Set team name" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Ezarri talde-izena" #: ../src/gtetrinet.c:79 msgid "TEAM" -msgstr "Taldea" +msgstr "TALDEA" #: ../src/gtetrinet.c:80 msgid "Connect as a spectator" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Ikuslearen pasahitza" #: ../src/gtetrinet.c:81 msgid "PASSWORD" -msgstr "Pasahitza" +msgstr "PASAHITZA" #: ../src/gtetrinet.c:120 #, c-format @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Huts egin du GConf hasieratzean: %s\n" #. FIXME #: ../src/gtetrinet.c:270 ../src/gtetrinet.c:416 ../src/gtetrinet.c:469 msgid "Playing Fields" -msgstr "Joko eremuak" +msgstr "Joko-eremuak" #. FIXME #: ../src/gtetrinet.c:292 @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Zerbitzaria deskonektatua" #: ../src/tetrinet.c:217 #, c-format msgid "%c%c*** Disconnected from server" -msgstr "%c%c***-Zerbitzaritik deskonektatua" +msgstr "%c%c*** Zerbitzaritik deskonektatua" #: ../src/tetrinet.c:229 msgid "Error connecting: " @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "%c***%c%s%c%c taldeak irabazi du jokoa" #: ../src/tetrinet.c:549 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" -msgstr "%c*** %c%s%c%c -ek irabazi du jokoa" +msgstr "%c*** %c%s%c%c -(e)k irabazi du jokoa" #: ../src/tetrinet.c:612 #, c-format @@ -570,17 +570,17 @@ msgstr "%c*** Jokua %camaitu da" #: ../src/tetrinet.c:786 #, c-format msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" -msgstr "%c*** %c%s%c%c ra sartu zara" +msgstr "%c*** %c%s%c%c-(e)ra sartu zara" #: ../src/tetrinet.c:803 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" -msgstr "%c*** %c%s%c%c ra %c%c(%c%s%c%c%c) ikusleak sartu dira" +msgstr "%c*** %c%s%c%c-(e)ra %c%c(%c%s%c%c%c) ikusleak sartu dira" #: ../src/tetrinet.c:824 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" -msgstr "%c*** %c%s%c%c ikusleak irten dira %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "%c*** %c%s%c%c-(e)tik ikusleak irten dira %c%c(%c%s%c%c%c)" #: ../src/tetrinet.c:1062 msgid "No special blocks" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Ez duzu bloke berezirik" #: ../src/tetrinet.c:1221 ../src/tetrinet.c:1228 #, c-format msgid " on %c%c%s%c%c" -msgstr " %c%c%s%c%c-ean" +msgstr " %c%c%s%c%c-(e)an" #: ../src/tetrinet.c:1238 msgid " to All" @@ -608,19 +608,19 @@ msgstr "%c*** %c%s%c%c moderatzailea da" #. remove ", " from end of string #: ../src/tetrinet.c:1928 msgid " has left the game" -msgstr "-ek jokua utzi du" +msgstr "-(e)k jokua utzi du" #: ../src/tetrinet.c:1929 msgid " have left the game" -msgstr "-ek jokua utzi dute" +msgstr "-(e)k jokua utzi dute" #: ../src/tetrinet.c:1942 msgid " has joined the game" -msgstr "jokura sartu da" +msgstr " jokura sartu da" #: ../src/tetrinet.c:1943 msgid " have joined the game" -msgstr "jokura sartu dira" +msgstr " jokura sartu dira" #: ../src/tetrinet.c:1966 #, c-format @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Tetrinet bezeroa" #: ../gtetrinet.desktop.in.h:3 msgid "Tetrinet client for GNOME" -msgstr "Tetrinet bezeroa GNOMErako " +msgstr "Tetrinet bezeroa GNOMErako" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:1 msgid "Command to run to play midi files" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Gaitu/Desgaitu midi musika" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:4 msgid "Enable/disable sound" -msgstr "Gaitu/Deskatibatu soinua" +msgstr "Gaitu/Desgaitu soinua" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:5 msgid "Enable/disable timestamps." @@ -705,7 +705,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enables/disables midi music. You'll need to enable sound if you want music " "to work." -msgstr "Gaitu/desgaitumidi musika. Soinua gaitu behar duzu musika musika nahi baduzu." +msgstr "" +"Gaitu/desgaitu midi musika. Soinua gaitu behar duzu musika nahi baduzu." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -713,11 +714,11 @@ msgid "" "when connecting or while playing in your favorite tetrinet server." msgstr "" "Gaitu/desgaitu kanal-zerrenda. Desgaitu arazoak edukiz gero konektatzean edo " -"tetrinet gustokoen duzun zerbitzarian jokatzean" +"tetrinet gustokoen duzun zerbitzarian jokatzean." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:9 msgid "Enables/disables timestamps in the partyline." -msgstr "Gaitu/desgaitu jokaldiko denbora-markak" +msgstr "Gaitu/desgaitu jokaldiko denbora-markak." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:10 msgid "" @@ -836,19 +837,19 @@ msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:34 msgid "This key moves the block down. This is case insensitive." msgstr "" -"Tekla honek beherantz mugitzen du fitxa. Maiuskulak/minuskulak ez ditu " +"Tekla honek beherantz eramaten du fitxa. Maiuskulak/minuskulak ez ditu " "bereizten." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:35 msgid "This key moves the block to the left. This is case insensitive." msgstr "" -"Tekla honek ezkerrantz mugitzen du fitxa. Maiuskulak/minuskulak ez ditu " +"Tekla honek ezkerrantz eramaten du fitxa. Maiuskulak/minuskulak ez ditu " "bereizten." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:36 msgid "This key moves the block to the right. This is case insensitive." msgstr "" -"Tekla honek eskubirantz mugitzen du fitxa. Maiuskulak/minuskulak ez ditu " +"Tekla honek eskubirantz eramaten du fitxa. Maiuskulak/minuskulak ez ditu " "bereizten." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:37 @@ -865,27 +866,33 @@ msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:39 msgid "This key uses the current special on Player 1's game field." -msgstr "Tekla honek 1. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." +msgstr "" +"Tekla honek 1. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:40 msgid "This key uses the current special on Player 2's game field." -msgstr "Tekla honek 2. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." +msgstr "" +"Tekla honek 2. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:41 msgid "This key uses the current special on Player 3's game field." -msgstr "Tekla honek 3. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." +msgstr "" +"Tekla honek 3. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:42 msgid "This key uses the current special on Player 4's game field." -msgstr "Tekla honek 4. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." +msgstr "" +"Tekla honek 4. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:43 msgid "This key uses the current special on Player 5's game field." -msgstr "Tekla honek 5. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." +msgstr "" +"Tekla honek 5. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:44 msgid "This key uses the current special on Player 6's game field." -msgstr "Tekla honek 6. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." +msgstr "" +"Tekla honek 6. jokalariaren joku-eremuaren uneko berezia erabiltzen du." #: ../gtetrinet.schemas.in.h:45 msgid "This will be the name of your team." @@ -902,4 +909,3 @@ msgstr "Zure goitizena" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:48 msgid "Your team" msgstr "Zure taldea" - -- 2.50.1