From b52419ca6fc96a0029120c8dfe22cb8948f3d1aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Albornoz Date: Mon, 28 Oct 2002 02:01:46 +0000 Subject: [PATCH] Updated Catalan translation. Reencoded as UTF-8. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/ca.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 103 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 56d67aa..9fdcf81 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-10-28 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. Reencoded as UTF-8. + 2002-10-21 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 051bb4c..90b4594 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,13 +5,13 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtetrinet 0.4.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-18 02:51+0200\n" +"Project-Id-Version: gtetrinet 0.5.0pre1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-28 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-28 02:59+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/commands.c:38 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Canvia d'equi_p" #: src/commands.c:43 msgid "_Start game" -msgstr "Comença el _joc" +msgstr "Comença el _joc" #: src/commands.c:44 msgid "_Pause game" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "_Finalitza el joc" #: src/commands.c:50 msgid "Detac_h Page..." -msgstr "_Separa la pàgina..." +msgstr "_Separa la pàgina..." #: src/commands.c:75 msgid "Connect" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Desconnecta" #: src/commands.c:78 msgid "Start game" -msgstr "Comença" +msgstr "Comença" #: src/commands.c:79 msgid "Pause game" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Separa" #: src/commands.c:207 msgid "Game in progress" -msgstr "Joc en progrés" +msgstr "Joc en progrés" #: src/commands.c:210 msgid "Connected to\n" @@ -82,25 +82,37 @@ msgstr "Connectat a\n" msgid "Not connected" msgstr "No connectat" -#: src/commands.c:224 +#: src/commands.c:225 src/commands.c:228 msgid "Ka-shu Wong " msgstr "Ka-shu Wong " -#: src/commands.c:227 -msgid "(C) 1999, 2000, 2001, 2002 Ka-shu Wong" -msgstr "© 1999, 2000, 2001, 2002 Ka-shu Wong" +#: src/commands.c:226 +msgid "James Antill " +msgstr "James Antill " #: src/commands.c:229 -msgid "" -"A Tetrinet client for GNOME.\n" -"Homepage: http://gtetrinet.sourceforge.net/\n" -msgstr "" -"Un client de Tetrinet per al GNOME.\n" -"Pàgina principal: http://gtetrinet.sourceforge.net/\n" +msgid "Jordi Mallach " +msgstr "Jordi Mallach " + +#: src/commands.c:232 +msgid "translator_credits" +msgstr "Jordi Mallach " + +#: src/commands.c:237 +msgid "(C) 1999, 2000, 2001, 2002 Ka-shu Wong" +msgstr "© 1999, 2000, 2001, 2002 Ka-shu Wong" + +#: src/commands.c:238 +msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" +msgstr "Un client de Tetrinet per al GNOME.\n" -#: src/config.c:81 +#: src/commands.c:250 +msgid "GTetrinet Home Page" +msgstr "Web de GTetrinet" + +#: src/config.c:82 msgid "Warning: theme does not have a name" -msgstr "Avís: el tema no te un nom" +msgstr "Avís: el tema no te un nom" #: src/dialogs.c:78 src/dialogs.c:229 msgid "Connect to Server" @@ -120,7 +132,7 @@ msgstr "TetriFast" #: src/dialogs.c:277 msgid "Server address" -msgstr "Adreça del servidor" +msgstr "Adreça del servidor" #: src/dialogs.c:286 msgid "Connect as a spectator" @@ -140,7 +152,7 @@ msgstr "Nom d'usuari:" #: src/dialogs.c:338 msgid "Player information" -msgstr "Informació del jugador" +msgstr "Informació del jugador" #: src/dialogs.c:377 msgid "Change Key" @@ -168,7 +180,7 @@ msgstr "Rota a l'esquerra" #: src/dialogs.c:436 msgid "Drop piece" -msgstr "Solta la peça" +msgstr "Solta la peça" #: src/dialogs.c:437 msgid "Send message" @@ -177,181 +189,181 @@ msgstr "Envia missatge" #: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "Press new key for \"%s\"" -msgstr "Premeu una nova tecla per a «%s»" +msgstr "Premeu una nova tecla per a «%s»" -#: src/dialogs.c:672 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Action" -msgstr "Acció" +msgstr "Acció" -#: src/dialogs.c:673 +#: src/dialogs.c:679 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: src/dialogs.c:677 +#: src/dialogs.c:683 msgid "GTetrinet Preferences" -msgstr "Preferències de GTetrinet" +msgstr "Preferències de GTetrinet" -#: src/dialogs.c:685 +#: src/dialogs.c:691 msgid "" "Select a theme from the list.\n" "Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" msgstr "" "Seleccioneu un tema de la llista.\n" -"Instal·leu temes nous en ~/.gtetrinet/themes/" +"Instal·leu temes nous en ~/.gtetrinet/themes/" -#: src/dialogs.c:693 +#: src/dialogs.c:699 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/dialogs.c:697 +#: src/dialogs.c:703 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/dialogs.c:701 +#: src/dialogs.c:707 msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +msgstr "Descripció:" -#: src/dialogs.c:719 +#: src/dialogs.c:725 msgid "Selected Theme" msgstr "Tema seleccionat" -#: src/dialogs.c:742 +#: src/dialogs.c:748 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: src/dialogs.c:759 +#: src/dialogs.c:765 msgid "" "Select an action from the list and press Change Key to change the key " "associated with the action." msgstr "" -"Seleccioneu una acció de la llista i premeu «Canvia la tecla» per a canviar " -"la tecla associada amb l'acció." +"Seleccioneu una acció de la llista i premeu «Canvia la tecla» per a canviar " +"la tecla associada amb l'acció." -#: src/dialogs.c:765 +#: src/dialogs.c:771 msgid "Change key..." msgstr "Canvia la tecla..." -#: src/dialogs.c:770 src/dialogs.c:828 +#: src/dialogs.c:776 src/dialogs.c:834 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaura els valors per defecte" -#: src/dialogs.c:795 +#: src/dialogs.c:801 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" -#: src/dialogs.c:801 +#: src/dialogs.c:807 msgid "Enable Sound" -msgstr "Habilita el só" +msgstr "Habilita el só" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/dialogs.c:810 msgid "Enable MIDI" msgstr "Habilita el MIDI" -#: src/dialogs.c:818 +#: src/dialogs.c:824 msgid "Enter command to play a midi file:" -msgstr "Introduïu l'ordre per a reproduir un fitxer de midi:" +msgstr "Introduïu l'ordre per a reproduir un fitxer de midi:" -#: src/dialogs.c:821 +#: src/dialogs.c:827 msgid "" "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " "midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." msgstr "" "L'ordre de dalt s'executa quan s'ha de reproduir un fitxer de midi. El nom " -"del fitxer de midi s'ha de ficar en la variable d'entorn «MIDIFILE»." +"del fitxer de midi s'ha de ficar en la variable d'entorn «MIDIFILE»." -#: src/dialogs.c:862 +#: src/dialogs.c:868 msgid "Sound" -msgstr "Só" +msgstr "Só" -#: src/fields.c:64 +#: src/fields.c:66 msgid "" "Error loading theme: cannot load graphics file\n" "Falling back to default" msgstr "" -"Error al carregar el tema: no es pot carregar el fitxer de gràfics\n" -"S'utilitzarà el tema per defecte" +"Error al carregar el tema: no es pot carregar el fitxer de gràfics\n" +"S'utilitzarà el tema per defecte" -#: src/fields.c:71 +#: src/fields.c:74 msgid "" "Error loading default theme: Aborting...\n" "Check for installation errors\n" msgstr "" -"Error al carregar el tema per defecte: S'està avortant...\n" -"Mireu si hi ha errors en l'instal·lació\n" +"Error al carregar el tema per defecte: S'està avortant...\n" +"Mireu si hi ha errors en l'instal·lació\n" -#: src/fields.c:187 +#: src/fields.c:192 msgid "Next piece:" -msgstr "Següent peça:" +msgstr "Següent peça:" -#: src/fields.c:208 +#: src/fields.c:213 msgid "Lines:" -msgstr "Línies:" +msgstr "Línies:" -#: src/fields.c:214 +#: src/fields.c:219 msgid "Level:" msgstr "Nivell:" -#: src/fields.c:217 +#: src/fields.c:222 msgid "Active level:" msgstr "Nivell actiu:" -#: src/fields.c:270 +#: src/fields.c:275 msgid "Attacks and defenses:" msgstr "Atacs i defenses:" -#: src/fields.c:404 +#: src/fields.c:409 msgid "Not playing" -msgstr "No està jugant" +msgstr "No està jugant" -#: src/fields.c:431 +#: src/fields.c:436 msgid "Specials:" msgstr "Especials:" -#: src/gtetrinet.c:66 +#: src/gtetrinet.c:65 msgid "Connect to server" msgstr "Connecta al servidor" -#: src/gtetrinet.c:66 +#: src/gtetrinet.c:65 msgid "SERVER" msgstr "SERVIDOR" -#: src/gtetrinet.c:67 +#: src/gtetrinet.c:66 msgid "Set nickname to use" msgstr "Estableix el nom d'usuari a utilitzar" -#: src/gtetrinet.c:67 +#: src/gtetrinet.c:66 msgid "NICKNAME" msgstr "NOM D'USUARI" -#: src/gtetrinet.c:68 +#: src/gtetrinet.c:67 msgid "Set team name" msgstr "Estableix el nom de l'equip" -#: src/gtetrinet.c:68 +#: src/gtetrinet.c:67 msgid "TEAM" msgstr "EQUIP" -#: src/gtetrinet.c:69 +#: src/gtetrinet.c:68 msgid "Connect as spectator" msgstr "Connecta com a espectador" -#: src/gtetrinet.c:70 +#: src/gtetrinet.c:69 msgid "Spectator password" msgstr "Contrasenya d'espectador" -#: src/gtetrinet.c:70 +#: src/gtetrinet.c:69 msgid "PASSWORD" msgstr "CONTRASENYA" -#: src/gtetrinet.c:128 +#: src/gtetrinet.c:182 msgid "Playing Fields" msgstr "Camps de joc" -#: src/gtetrinet.c:139 +#: src/gtetrinet.c:193 msgid "Partyline" msgstr "Partyline" -#: src/gtetrinet.c:150 +#: src/gtetrinet.c:204 msgid "Winlist" msgstr "Marcadors" @@ -371,27 +383,27 @@ msgstr "El vostre nom:" msgid "Your team:" msgstr "El vostre equip:" -#: src/tetrinet.c:197 +#: src/tetrinet.c:208 msgid "Error connecting: " msgstr "Error al connectar: " -#: src/tetrinet.c:743 +#: src/tetrinet.c:834 msgid "No special blocks" msgstr "Sense blocs especials" -#: src/tetrinet.c:1603 +#: src/tetrinet.c:1699 msgid " has left the game" msgstr " ha abandonat el joc" -#: src/tetrinet.c:1604 +#: src/tetrinet.c:1700 msgid " have left the game" msgstr " han abandonat el joc" -#: src/tetrinet.c:1615 +#: src/tetrinet.c:1713 msgid " has joined the game" msgstr " s'ha unit al joc" -#: src/tetrinet.c:1616 +#: src/tetrinet.c:1714 msgid " have joined the game" msgstr " s'han unit al joc" @@ -401,4 +413,4 @@ msgstr "E" #: src/winlist.c:43 msgid "Score" -msgstr "Puntuació" +msgstr "Puntuació" -- 2.50.1