From 604a00d692fbee1e3ea47d162460c07c68c75608 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hasbullah Bin Pit Date: Sun, 10 Aug 2003 13:34:42 +0000 Subject: [PATCH] Added 'ms' (Malay) to AlL_LINGUAS. Added Malay translation. 2003-08-10 Hasbullah Bin Pit * configure.in: Added 'ms' (Malay) to AlL_LINGUAS. * po/ms.po: Added Malay translation. --- ChangeLog | 4 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/ms.po | 893 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 902 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/ms.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index d35f560..bd13a56 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-10 Hasbullah Bin Pit + + * configure.in: Added 'ms' (Malay) to AlL_LINGUAS. * po/ms.po: Added Malay translation. + 2003-08-07 Dani Carbonell * src/dialogs.c (teamdialog_new, connectdialog_new): applied patch diff --git a/configure.in b/configure.in index 08c9191..34b43d0 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -12,7 +12,7 @@ AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_PROG_CC AC_PROG_INTLTOOL([0.25]) -ALL_LINGUAS="am ca cs de es eu fr ja mk ml nl no pl pt pt_BR ru sr sr@Latn sv uk zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ca cs de es eu fr ja mk ml ms nl no pl pt pt_BR ru sr sr@Latn sv uk zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_PATH_PROG(GCONFTOOL, gconftool-2) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d4d9970..6cfc99c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-10 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Added Malay translation. + 2003-07-25 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation. diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..e61076a --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,893 @@ +# Duit PPRT siapa yang kebas???? +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Hasbullah Bin Pit (sebol) , 200R31. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ms-longgok\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-10 17:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-10 21:30+0800\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"Language-Team: Projek Gabai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/client.c:237 +msgid "Couldn't resolve hostname." +msgstr "Tak dapat lookup namahos." + +#: src/commands.c:45 +msgid "_Connect to server..." +msgstr "_Sambung ke pelayan..." + +#: src/commands.c:46 +msgid "_Disconnect from server" +msgstr "_Putuskan daripada pelayan" + +#: src/commands.c:48 +msgid "Change _team..." +msgstr "Tukar _pasukan..." + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:271 +#: src/commands.c:50 +msgid "_Start game" +msgstr "_Mula permainan" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:266 +#: src/commands.c:51 +msgid "_Pause game" +msgstr "_kaku permainan" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:297 +#: src/commands.c:52 +msgid "_End game" +msgstr "_Tamat permainan" + +#: src/commands.c:57 +msgid "Detac_h page..." +msgstr "_Lerai halaman..." + +#: src/commands.c:82 +msgid "Connect" +msgstr "Sambung" + +#: src/commands.c:82 +msgid "Connect to a server" +msgstr "Sambung ke pelayan" + +#: src/commands.c:83 +msgid "Disconnect" +msgstr "Putus" + +#: src/commands.c:83 +msgid "Disconnect from the current server" +msgstr "Diputuskan daripada pelayan semasa" + +#: src/commands.c:85 +msgid "Start game" +msgstr "Mula permainan" + +#: src/commands.c:85 +msgid "Start a new game" +msgstr "Mula permainan baru" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:297 +#: src/commands.c:86 +msgid "End game" +msgstr "Tamat permainan" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:298 +#: src/commands.c:86 +msgid "End the current game" +msgstr "Tamatkan permainan ini" + +#: src/commands.c:87 +msgid "Pause game" +msgstr "Berhenti sejenak" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:267 +#: src/commands.c:87 +msgid "Pause the game" +msgstr "Kaku permainan" + +#: src/commands.c:89 +#: src/dialogs.c:156 +msgid "Change team" +msgstr "Tukar pasukan" + +#: src/commands.c:89 +msgid "Change your current team name" +msgstr "Tukar nama pasukan semasa anda" + +#: src/commands.c:92 +msgid "Detach page" +msgstr "Lerai halaman" + +#: src/commands.c:92 +msgid "Detach the current notebook page" +msgstr "Lerai halaman bukunota semasa" + +#: src/commands.c:258 +msgid "Game in progress" +msgstr "Permainan dalam progres" + +#: src/commands.c:261 +msgid "" +"Connected to\n" +"" +msgstr "" +"Tersambung ke\n" +"" + +#: src/commands.c:265 +msgid "Not connected" +msgstr "Tidak disambung" + +#. Translators: translate as your names & emails +#: src/commands.c:287 +msgid "translator_credits" +msgstr "translator_credits" + +#: src/commands.c:293 +msgid "" +"A Tetrinet client for GNOME.\n" +"" +msgstr "" +"Klien Tetrinet bagi GNOME.\n" +"" + +#: src/commands.c:305 +msgid "GTetrinet Home Page" +msgstr "Laman GTetrinet" + +#: src/config.c:134 +msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default." +msgstr "Amaran: tema tak mempunyai nama, berbalik ke default." + +#. make dialog that asks for address/nickname +#: src/dialogs.c:85 +#: src/dialogs.c:335 +#: src/gtetrinet.c:77 +msgid "Connect to server" +msgstr "Sambung ke pelayan" + +#: src/dialogs.c:169 +msgid "Team name:" +msgstr "Nama pasukan:" + +#: src/dialogs.c:215 +msgid "You must specify a server name." +msgstr "Anda mesti nyatakan nama pelayan." + +#: src/dialogs.c:232 +msgid "Please specify a password to connect as spectator." +msgstr "Sila nyatakan katalaluan untuk menyambung sebagai pemerhati." + +#: src/dialogs.c:258 +msgid "Please specify a valid nickname." +msgstr "Sila nyatakan namagelaran yang sah." + +#. game type radio buttons +#: src/dialogs.c:364 +msgid "O_riginal" +msgstr "O_riginal" + +#: src/dialogs.c:366 +msgid "Tetri_Fast" +msgstr "Tetri_Fast" + +#: src/dialogs.c:388 +msgid "Server address" +msgstr "Alamat pelayan" + +#: src/dialogs.c:397 +msgid "Connect as a _spectator" +msgstr "Sambung sebagai pe_merhati" + +#: src/dialogs.c:401 +msgid "_Password:" +msgstr "_Katalaluan:" + +#: src/dialogs.c:418 +msgid "Spectate game" +msgstr "Perhati permainan" + +#: src/dialogs.c:427 +msgid "_Nick name:" +msgstr "Nama _Gelaran:" + +#: src/dialogs.c:442 +msgid "_Team name:" +msgstr "Nama _Pasukan:" + +#: src/dialogs.c:462 +msgid "Player information" +msgstr "Maklumat pemain" + +#: src/dialogs.c:503 +msgid "Change Key" +msgstr "Tukar Kekunci" + +#: src/dialogs.c:554 +msgid "Move right" +msgstr "Gerakan ke kanan" + +#: src/dialogs.c:555 +msgid "Move left" +msgstr "Gerakan kekiri" + +#: src/dialogs.c:556 +msgid "Move down" +msgstr "Turun bawah" + +#: src/dialogs.c:557 +msgid "Rotate right" +msgstr "Kilas ke kanan" + +#: src/dialogs.c:558 +msgid "Rotate left" +msgstr "Kilas ke kiri" + +#: src/dialogs.c:559 +msgid "Drop piece" +msgstr "Jatuhkan cebisan" + +#: src/dialogs.c:560 +msgid "Discard special" +msgstr "Buang IstimewaTepek istimewa" + +#: src/dialogs.c:561 +msgid "Send message" +msgstr "Kirim mesej" + +#: src/dialogs.c:562 +msgid "Special to field 1" +msgstr "Istimewa ke medan 1" + +#: src/dialogs.c:563 +msgid "Special to field 2" +msgstr "Istimewa ke medan 2" + +#: src/dialogs.c:564 +msgid "Special to field 3" +msgstr "Istimewa ke medan 3" + +#: src/dialogs.c:565 +msgid "Special to field 4" +msgstr "Istimewa ke medan 4" + +#: src/dialogs.c:566 +msgid "Special to field 5" +msgstr "Istimewa ke medan 5" + +#: src/dialogs.c:567 +msgid "Special to field 6" +msgstr "Istimewa ke medan 6" + +#: src/dialogs.c:627 +#, c-format +msgid "Press new key for \"%s\"" +msgstr "Tekan kekunci baru \"%s\"" + +#: src/dialogs.c:844 +msgid "GTetrinet Preferences" +msgstr "Keutamaan GTetrinet" + +#: src/dialogs.c:867 +msgid "" +"Select a theme from the list.\n" +"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" +msgstr "" +"Pilih tema drpd senarai.\n" +"Pasang tema baru di ~/.gtetrinet/themes/" + +#: src/dialogs.c:875 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: src/dialogs.c:879 +msgid "Author:" +msgstr "Penulis:" + +#: src/dialogs.c:883 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#: src/dialogs.c:901 +msgid "Selected Theme" +msgstr "Tema Dipilih" + +# Duit PPRT siapa yang kebas???? +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2001. +# +#: src/dialogs.c:920 +msgid "Themes" +msgstr "Tema" + +#. partyline +#: src/dialogs.c:925 +msgid "Enable _Timestamps" +msgstr "Hidupkan _Setem masa" + +#: src/dialogs.c:927 +msgid "Enable Channel _List" +msgstr "Hidupkan Senarai _Saluran" + +#. FIXME +#: src/dialogs.c:953 +#: src/gtetrinet.c:281 +msgid "Partyline" +msgstr "Partyline" + +#: src/dialogs.c:964 +msgid "Action" +msgstr "Aksi" + +#: src/dialogs.c:966 +msgid "Key" +msgstr "Kekunci" + +#: src/dialogs.c:972 +msgid "Select an action from the list and press Change Key to change the key associated with the action." +msgstr "Pilih aksi drpd senarai dan tekan Tukar Kekunci untuk menukar kekunci yang dikaitkan dengan aksi." + +#: src/dialogs.c:979 +msgid "Change _key..." +msgstr "Tukar _kekunci..." + +#: src/dialogs.c:984 +#: src/dialogs.c:1037 +msgid "_Restore defaults" +msgstr "_Pulihkan default" + +#: src/dialogs.c:1005 +msgid "Keyboard" +msgstr "Papan Kekunci" + +#. sound +#: src/dialogs.c:1010 +msgid "Enable _Sound" +msgstr "Hidupkan _Bunyi" + +#: src/dialogs.c:1013 +msgid "Enable _MIDI" +msgstr "Hidupkan _Midi" + +#: src/dialogs.c:1027 +msgid "Enter command to play a midi file:" +msgstr "Masukkan arahan untuk memain fail midi:" + +#: src/dialogs.c:1030 +msgid "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "Arahan di atas dilaksanakan bila fail midi dimainkan. Nama bagi fail midi diletak pada pembolehubah persekitaran MIDIFILE." + +#: src/dialogs.c:1067 +msgid "Sound" +msgstr "Bunyi" + +#: src/fields.c:87 +msgid "" +"Error loading theme: cannot load graphics file\n" +"Falling back to default" +msgstr "" +"Ralat memuatkan tema: tak dapat memuatkan fail grafik\n" +"Berbalik ke default" + +#. shouldnt happen +#: src/fields.c:96 +msgid "" +"Error loading default theme: Aborting...\n" +"Check for installation errors\n" +"" +msgstr "" +"Ralat memuatkan tema default: Membatal...\n" +"Periksa ralat pemasangan\n" +"" + +#: src/fields.c:217 +msgid "Next piece:" +msgstr "Cebisan berikutnya:" + +#: src/fields.c:234 +msgid "Lines:" +msgstr "Baris:" + +#: src/fields.c:238 +msgid "Level:" +msgstr "Peringkat:" + +#: src/fields.c:240 +msgid "Active level:" +msgstr "Peringkat aktif:" + +#: src/fields.c:288 +msgid "Attacks and defenses:" +msgstr "Serang akan pertahan:" + +#: src/fields.c:432 +msgid "Not playing" +msgstr "Tak bermain" + +#: src/fields.c:463 +msgid "Specials:" +msgstr "Istimewa:" + +#: src/gtetrinet.c:77 +msgid "SERVER" +msgstr "PELAYAN" + +#: src/gtetrinet.c:78 +msgid "Set nickname to use" +msgstr "Tetapkan namagelaran untuk digunakan" + +#: src/gtetrinet.c:78 +msgid "NICKNAME" +msgstr "NAMAGELARAN" + +#: src/gtetrinet.c:79 +msgid "Set team name" +msgstr "Tetapkan nama pasukan" + +#: src/gtetrinet.c:79 +msgid "TEAM" +msgstr "PASUKAN" + +#: src/gtetrinet.c:80 +msgid "Connect as a spectator" +msgstr "Sambung ke pemerhati" + +#: src/gtetrinet.c:81 +msgid "Spectator password" +msgstr "Katalaluan pemerhati" + +#: src/gtetrinet.c:81 +msgid "PASSWORD" +msgstr "KATALALUAN" + +#: src/gtetrinet.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Failed to init GConf: %s\n" +"" +msgstr "" +"Gagal menginit GConf: %s\n" +"" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:270 +#: src/gtetrinet.c:416 +#: src/gtetrinet.c:470 +msgid "Playing Fields" +msgstr "Bermain Medan" + +# FIXME +#: src/gtetrinet.c:292 +msgid "Winlist" +msgstr "Winlist" + +#: src/partyline.c:77 +#: src/partyline.c:138 +#: src/winlist.c:59 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: src/partyline.c:79 +msgid "Players" +msgstr "Pemain" + +#: src/partyline.c:81 +msgid "State" +msgstr "Keadaan" + +#: src/partyline.c:83 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: src/partyline.c:95 +msgid "Channel List" +msgstr "Senarai Saluran" + +# ######################################################################### +# Ini bukan istilah rasmi yang diiktiraf oleh DBP. +# Ini hanyalah piawai istilah sementara yang digunakan untuk lokalisasi +# Perisian-perisian Bahasa Melayu. +# kalau nak tunggu DBP, sampai GNOME 10.0 pun belum tentu ada Istilah UI. +# Sila baca, perhati dan komen jika perlu +# terdapat banyak lagi istilah yang tidak pasti oleh itu, +# sila cadangkan apa yang patut ditukar. +# ############################################# +# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Hasbullah Bin Pit , 2001,2002. +# +#: src/partyline.c:140 +msgid "Team" +msgstr "Pasukan" + +#: src/partyline.c:153 +msgid "Your name:" +msgstr "Nama anda:" + +#: src/partyline.c:160 +msgid "Your team:" +msgstr "Pasukan anda:" + +#: src/partyline.c:665 +msgid "Talking in channel" +msgstr "Bercakap di saluran" + +#: src/partyline.c:667 +msgid "Disconnected" +msgstr "Terputus" + +#: src/tetrinet.c:194 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Pelayan terputus" + +#: src/tetrinet.c:214 +#, c-format +msgid "%c%c*** Disconnected from server" +msgstr "%c%c*** Diputuskan daripada pelayan" + +#: src/tetrinet.c:226 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Ralat menyambung: " + +#: src/tetrinet.c:259 +#, c-format +msgid "%c%c*** Connected to server" +msgstr "%c%c*** Tersambung ke pelayan" + +#: src/tetrinet.c:360 +#, c-format +msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" +msgstr "%c%c*** Anda telah ditendang dari permainan" + +#: src/tetrinet.c:364 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" +msgstr "%c*** %c%s%c%c telah ditendang daripada permainan" + +#: src/tetrinet.c:539 +#, c-format +msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" +msgstr "%c*** Pasukan %c%s%c%c telah memenangi permainan" + +#: src/tetrinet.c:545 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" +msgstr "%c*** %c%s%c%c telah memenangi permainan" + +#: src/tetrinet.c:605 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cstarted" +msgstr "%c*** Permainan telah %cbermula" + +#: src/tetrinet.c:631 +#, c-format +msgid "%c*** The game is %cin progress" +msgstr "%c*** Permainan %cdalam progres" + +#: src/tetrinet.c:643 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cpaused" +msgstr "%c*** Permainan %cdikakukan" + +#: src/tetrinet.c:645 +#, c-format +msgid "The game has %c%cpaused" +msgstr "Permainan telah %c%cdikaku" + +#: src/tetrinet.c:650 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cresumed" +msgstr "%c*** Permainan %cdisambung" + +#: src/tetrinet.c:652 +#, c-format +msgid "The game has %c%cresumed" +msgstr "Permainan %c%cdisambung" + +#: src/tetrinet.c:661 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cended" +msgstr "%c*** Permainan %ctamat" + +#: src/tetrinet.c:772 +#, c-format +msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" +msgstr "%c*** Anda telah menyertai %c%s%c%c" + +#: src/tetrinet.c:789 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "%c*** %c%s%c%c menyertai sebagai pemerhati %c%c(%c%s%c%c%c)" + +#: src/tetrinet.c:810 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "%c*** %c%s%c%c telah keluar drpd pemerhati %c%c(%c%s%c%c%c)" + +#: src/tetrinet.c:1048 +msgid "No special blocks" +msgstr "Tiada blok istimewa" + +#: src/tetrinet.c:1207 +#: src/tetrinet.c:1214 +#, c-format +msgid " on %c%c%s%c%c" +msgstr " pada %c%c%s%c%c" + +#: src/tetrinet.c:1224 +msgid " to All" +msgstr " kepada Semua" + +#: src/tetrinet.c:1230 +#: src/tetrinet.c:1237 +#, c-format +msgid " by %c%c%s%c%c" +msgstr " oleh %c%c%s%c%c" + +#: src/tetrinet.c:1865 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" +msgstr "%c*** %c%s%c%c adalah moderator" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:267 +#. remove ", " from end of string +#: src/tetrinet.c:1914 +msgid " has left the game" +msgstr " telah keluar permainan" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:267 +#: src/tetrinet.c:1915 +msgid " have left the game" +msgstr " telah keluar permainan" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:267 +#: src/tetrinet.c:1928 +msgid " has joined the game" +msgstr " telah menyertai permainan" + +#: src/tetrinet.c:1929 +msgid " have joined the game" +msgstr " telah menyertai permainan" + +#: src/tetrinet.c:1952 +#, c-format +msgid "%s is on team %c%s" +msgstr "%s adalah dalam pasukan %c%s" + +#: src/tetrinet.c:1955 +#, c-format +msgid "%s is alone" +msgstr "%s bersendirian" + +#: src/tetrinet.c:1957 +#, c-format +msgid "%s are on team %c%s" +msgstr "%s adalah dlm pasukan %c%s" + +#: src/tetrinet.c:1960 +#, c-format +msgid "%s are alone" +msgstr "%s bersendirian" + +#: src/tetrinet.c:2001 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" +msgstr "%c*** %c%s%c%c kini dalam pasukan %c%s" + +#: src/tetrinet.c:2008 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" +msgstr "%c*** %c%s%c%c kini bersendirian" + +#. "T" stands for "Team" here +#: src/winlist.c:57 +msgid "T" +msgstr "P" + +# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-scores.c:102 +#: src/winlist.c:61 +msgid "Score" +msgstr "Mata" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client" +msgstr "Klien Tetrinet" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:3 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "Klien Tetrinet bagi GNOME" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:1 +msgid "Command to run to play midi files" +msgstr "Arahan untuk dilaksanakan memain fail midi" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:2 +msgid "Enable/disable channel list." +msgstr "Hidupkan/matikan senarai saluran." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:3 +msgid "Enable/disable midi music" +msgstr "Hidupkan/matikan muzik midi" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:4 +msgid "Enable/disable sound" +msgstr "Hidupkan/matikan bunyi" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:5 +msgid "Enable/disable timestamps." +msgstr "Hidupkan/matikan setem masa." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:6 +msgid "Enables/Disables sound. Keep in mind that the theme that you're using must provide sounds." +msgstr "Hidupkan/Maszikan bunyi. Diingatkan bahawa tema yang anda guna mesti membekalkan bunyi." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:7 +msgid "Enables/disables midi music. You'll need to enable sound if you want music to work." +msgstr "Hidupkan/Maszikan muzik midi. Anda akan perlu menghidupkan bunyi jika anda ingin muzik bekerja." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:8 +msgid "Enables/disables the channel list. Disable it if you experience problems when connecting or while playing in your favorite tetrinet server." +msgstr "Hidupkan/matikan senarai saluran. matikan ia jika anda mengalami masalah bila menyambung akan ketika bermain pada pelayan tetrinet kegemaran anda." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:9 +msgid "Enables/disables timestamps in the partyline." +msgstr "Hidupkan/matikan setemmasa pada partyline." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:10 +msgid "Key to discard special" +msgstr "Kekunci untuk " + +#: gtetrinet.schemas.in.h:11 +msgid "Key to drop piece" +msgstr "Kekunci untuk menjatuhkan cebisan" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:12 +msgid "Key to move down" +msgstr "Kekunci untuk turun bawah" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:13 +msgid "Key to move left" +msgstr "Kekunci untuk bergerak ke kiri" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:14 +msgid "Key to move right" +msgstr "Kekunci untuk bergerak ke kanan" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:15 +msgid "Key to open the fields' message dialog" +msgstr "keekunci untuk membuka mesej dialog medan" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:16 +msgid "Key to rotate clockwise" +msgstr "Kekunci untuk kilas ikut jam" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:17 +msgid "Key to rotate counterclockwise" +msgstr "Kekunci untuk kilas berlawanan jam" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:18 +msgid "Key to use the current special on field 1" +msgstr "Kekunci digunakan pada istemewa semasa pada medan 1" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:19 +msgid "Key to use the current special on field 2" +msgstr "Kekunci digunakan pada istemewa semasa pada medan 2" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:20 +msgid "Key to use the current special on field 3" +msgstr "Kekunci digunakan pada istemewa semasa pada medan 3" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:21 +msgid "Key to use the current special on field 4" +msgstr "Kekunci digunakan pada istemewa semasa pada medan 4" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:22 +msgid "Key to use the current special on field 5" +msgstr "Kekunci digunakan pada istemewa semasa pada medan 5" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:23 +msgid "Key to use the current special on field 6" +msgstr "Kekunci digunakan pada istemewa semasa pada medan 6" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:24 +msgid "Server where you want to play" +msgstr "Pelayan dimana anda ingin bermain" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:25 +msgid "The current theme directory. It should contain a readable \"blocks.png\" and a \"theme.cfg\"." +msgstr "Direktori tema semasa. Ia patut mengandungi \"blocks.png\" dan \"theme.cfg\" yg boleh dibaca." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:26 +msgid "Theme directory, should end with a '/'" +msgstr "Direktori tema, patut berakhir dengan '/'" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:27 +msgid "This command is run when a midi file is to be played. The name of the midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "Arahan ini dilaksanakan bila fail midi dimainkan. Nama bagi fail midi diletak pada pembolehubah persekitaran MIDIFILE." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:28 +msgid "This is the server where GTetrinet will try to connect." +msgstr "Ini adalah pelayan dimana Gtetrinet cuba sambung." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:29 +msgid "This key discards the current special. This is case insensitive." +msgstr "kekunci ini membuang istimewa semasa. Ianya sensitif huruf besar/kecil." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:30 +msgid "This key displays the fields' message dialog. This is case insensitive." +msgstr "Kekunci ini memapar kekotak dialog medan. ianya sensitif huruf kecil/besar." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:31 +msgid "This key drops the block to the ground. This is case insensitive." +msgstr "Kekunci ini menjatuhkan blok ke tanah. Ianya sensitif huruf kecil/besar." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:32 +msgid "This key moves the block down. This is case insensitive." +msgstr "Kekunci ini menggerakkan blok ke bawah. Ia sensitif huruf kecil/besar." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:33 +msgid "This key moves the block to the left. This is case insensitive." +msgstr "Kekunci ini menjatuhkan blok ke kiri. Ianya sensitif huruf kecil/besar." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:34 +msgid "This key moves the block to the right. This is case insensitive." +msgstr "Kekunci ini menggerakkan blok ke kanan. Ianya sensitif huruf kecil/besar." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:35 +msgid "This key rotates the block clockwise. This is case insensitive." +msgstr "Kekunci ini mengkilaskan blok ikut jam. Ia sensitif huruf kecil/besar." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:36 +msgid "This key rotates the block counterclockwise. This is case insensitive." +msgstr "Kekunci ini mengkilaskan blok berlawanan jam. Ia sensitif huruf kecil/besar." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:37 +msgid "This key uses the current special on Player 1's game field." +msgstr "Kekunci ini digunakan istimewa semasa pada medan permainan Pemain 1" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:38 +msgid "This key uses the current special on Player 2's game field." +msgstr "Kekunci ini digunakan istimewa semasa pada medan permainan Pemain 2" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:39 +msgid "This key uses the current special on Player 3's game field." +msgstr "Kekunci ini digunakan istimewa semasa pada medan permainan Pemain 3" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:40 +msgid "This key uses the current special on Player 4's game field." +msgstr "Kekunci ini digunakan istimewa semasa pada medan permainan Pemain 4" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:41 +msgid "This key uses the current special on Player 5's game field." +msgstr "Kekunci ini digunakan istimewa semasa pada medan permainan Pemain 5" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:42 +msgid "This key uses the current special on Player 6's game field." +msgstr "Kekunci ini digunakan istimewa semasa pada medan permainan Pemain 6" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:43 +msgid "This will be the name of your team." +msgstr "Ini akan menjadi nama bagi pasukan anda" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:44 +msgid "This will be your nickname in the game." +msgstr "Ini akan menjadi nama gelaran anda dalam permainan." + +#: gtetrinet.schemas.in.h:45 +msgid "Your nickname" +msgstr "Gelaran anda" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:46 +msgid "Your team" +msgstr "Pasukan anda" + -- 2.50.1