From 58bdea53b15c259b3c198959981aac93a5ea4a88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Wed, 12 Feb 2003 12:49:43 +0000 Subject: [PATCH] Updated POTFILES.in and Catalan translation. --- ChangeLog | 2 - po/ChangeLog | 5 ++ po/POTFILES.in | 2 +- po/ca.po | 217 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 4 files changed, 119 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index cac312e..39f609a 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -7,8 +7,6 @@ useless code. (tetrinet_inmessage): marked a string for translating. - * po/POTFILES.in: added src/client.c. - 2003-02-10 Dani Carbonell * src/Makefile.am: added -DGDK_DISABLE_DEPRECATED to the compilation diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 211aa61..d7709eb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-02-12 Jordi Mallach + + * POTFILES.in: Added client.c. + * ca.po: Updated Catalan translation. + 2003-02-11 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index e5ba79f..18fcdd7 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,5 +1,5 @@ -src/commands.c src/client.c +src/commands.c src/config.c src/dialogs.c src/fields.c diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e3c0dc9..32cda36 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,15 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtetrinet 0.6.0pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 14:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-01 14:30+0100\n" +"Project-Id-Version: gtetrinet 0.6.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-12 13:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-12 13:49+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/client.c:237 +msgid "Couldn't resolve hostname." +msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom del servidor." + #: src/commands.c:38 msgid "_Connect to server..." msgstr "_Connecta a un servidor..." @@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "Finalitza" msgid "End the current game" msgstr "Finalitza el joc actual" -#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:156 +#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:154 msgid "Change team" msgstr "Equip" @@ -127,110 +131,110 @@ msgstr "Un client de Tetrinet per al GNOME.\n" msgid "GTetrinet Home Page" msgstr "Web de GTetrinet" -#: src/config.c:88 +#: src/config.c:133 msgid "Warning: theme does not have a name" msgstr "Avís: el tema no te un nom" #. make dialog that asks for address/nickname -#: src/dialogs.c:88 src/dialogs.c:303 src/gtetrinet.c:75 +#: src/dialogs.c:84 src/dialogs.c:329 src/gtetrinet.c:77 msgid "Connect to server" msgstr "Connecta al servidor" -#: src/dialogs.c:168 src/dialogs.c:401 +#: src/dialogs.c:166 src/dialogs.c:428 msgid "Team name:" msgstr "Nom de l'equip:" -#: src/dialogs.c:207 +#: src/dialogs.c:210 msgid "You must specify a server name." msgstr "Teniu que especificar un nom de servidor." -#: src/dialogs.c:217 +#: src/dialogs.c:227 msgid "Please specify a password to connect as spectator." msgstr "Teniu que especificar una contrasenya per a connectar com espectador." -#: src/dialogs.c:232 +#: src/dialogs.c:253 msgid "Please specify a valid nickname." msgstr "Teniu que especificar un nom vàlid." #. game type radio buttons -#: src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:356 msgid "Original" msgstr "Original" -#: src/dialogs.c:331 +#: src/dialogs.c:358 msgid "TetriFast" msgstr "TetriFast" -#: src/dialogs.c:353 +#: src/dialogs.c:380 msgid "Server address" msgstr "Adreça del servidor" -#: src/dialogs.c:362 src/gtetrinet.c:78 +#: src/dialogs.c:389 src/gtetrinet.c:80 msgid "Connect as a spectator" msgstr "Connecta com espectador" -#: src/dialogs.c:366 +#: src/dialogs.c:393 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:407 msgid "Spectate game" msgstr "Espectar el joc" -#: src/dialogs.c:389 +#: src/dialogs.c:416 msgid "Nick name:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/dialogs.c:418 +#: src/dialogs.c:445 msgid "Player information" msgstr "Informació del jugador" -#: src/dialogs.c:459 +#: src/dialogs.c:486 msgid "Change Key" msgstr "Canvia la tecla" -#: src/dialogs.c:519 +#: src/dialogs.c:536 msgid "Move right" msgstr "Mou a la dreta" -#: src/dialogs.c:520 +#: src/dialogs.c:537 msgid "Move left" msgstr "Mou a l'esquerra" -#: src/dialogs.c:521 +#: src/dialogs.c:538 msgid "Move down" msgstr "Mou avall" -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:539 msgid "Rotate right" msgstr "Rota a la dreta" -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:540 msgid "Rotate left" msgstr "Rota a l'esquerra" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:541 msgid "Drop piece" msgstr "Solta la peça" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:542 msgid "Discard special" msgstr "Descarta especial" -#: src/dialogs.c:526 +#: src/dialogs.c:543 msgid "Send message" msgstr "Envia missatge" -#: src/dialogs.c:590 +#: src/dialogs.c:597 #, c-format msgid "Press new key for \"%s\"" msgstr "Premeu una nova tecla per a «%s»" -#: src/dialogs.c:790 +#: src/dialogs.c:801 msgid "GTetrinet Preferences" msgstr "Preferències de GTetrinet" -#: src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 msgid "" "Select a theme from the list.\n" "Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" @@ -238,35 +242,35 @@ msgstr "" "Seleccioneu un tema de la llista.\n" "Instal·leu temes nous en ~/.gtetrinet/themes/" -#: src/dialogs.c:816 +#: src/dialogs.c:832 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/dialogs.c:820 +#: src/dialogs.c:836 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/dialogs.c:824 +#: src/dialogs.c:840 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: src/dialogs.c:842 +#: src/dialogs.c:858 msgid "Selected Theme" msgstr "Tema seleccionat" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:877 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: src/dialogs.c:867 +#: src/dialogs.c:888 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: src/dialogs.c:869 +#: src/dialogs.c:890 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:896 msgid "" "Select an action from the list and press Change Key to change the key " "associated with the action." @@ -274,32 +278,32 @@ msgstr "" "Seleccioneu una acció de la llista i premeu «Canvia la tecla» per a canviar " "la tecla associada amb l'acció." -#: src/dialogs.c:881 +#: src/dialogs.c:902 msgid "Change key..." msgstr "Canvia la tecla..." -#: src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:939 +#: src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:960 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaura els valors per defecte" -#: src/dialogs.c:907 +#: src/dialogs.c:928 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" #. sound -#: src/dialogs.c:912 +#: src/dialogs.c:933 msgid "Enable Sound" msgstr "Habilita el só" -#: src/dialogs.c:915 +#: src/dialogs.c:936 msgid "Enable MIDI" msgstr "Habilita el MIDI" -#: src/dialogs.c:929 +#: src/dialogs.c:950 msgid "Enter command to play a midi file:" msgstr "Introduïu l'ordre per a reproduir un fitxer de midi:" -#: src/dialogs.c:932 +#: src/dialogs.c:953 msgid "" "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " "midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." @@ -307,11 +311,11 @@ msgstr "" "L'ordre de dalt s'executa quan s'ha de reproduir un fitxer de midi. El nom " "del fitxer de midi s'ha de ficar en la variable d'entorn «MIDIFILE»." -#: src/dialogs.c:969 +#: src/dialogs.c:990 msgid "Sound" msgstr "So" -#: src/fields.c:68 +#: src/fields.c:72 msgid "" "Error loading theme: cannot load graphics file\n" "Falling back to default" @@ -320,7 +324,7 @@ msgstr "" "S'utilitzarà el tema per defecte" #. shouldnt happen -#: src/fields.c:76 +#: src/fields.c:80 msgid "" "Error loading default theme: Aborting...\n" "Check for installation errors\n" @@ -328,257 +332,262 @@ msgstr "" "Error al carregar el tema per defecte: S'està avortant...\n" "Mireu si hi ha errors en l'instal·lació\n" -#: src/fields.c:194 +#: src/fields.c:195 msgid "Next piece:" msgstr "Següent peça:" -#: src/fields.c:215 +#: src/fields.c:212 msgid "Lines:" msgstr "Línies:" -#: src/fields.c:221 +#: src/fields.c:216 msgid "Level:" msgstr "Nivell:" -#: src/fields.c:224 +#: src/fields.c:218 msgid "Active level:" msgstr "Nivell actiu:" -#: src/fields.c:277 +#: src/fields.c:266 msgid "Attacks and defenses:" msgstr "Atacs i defenses:" -#: src/fields.c:414 +#: src/fields.c:405 msgid "Not playing" msgstr "No està jugant" -#: src/fields.c:445 +#: src/fields.c:436 msgid "Specials:" msgstr "Especials:" -#: src/gtetrinet.c:75 +#: src/gtetrinet.c:77 msgid "SERVER" msgstr "SERVIDOR" -#: src/gtetrinet.c:76 +#: src/gtetrinet.c:78 msgid "Set nickname to use" msgstr "Estableix el nom d'usuari a utilitzar" -#: src/gtetrinet.c:76 +#: src/gtetrinet.c:78 msgid "NICKNAME" msgstr "NOM D'USUARI" -#: src/gtetrinet.c:77 +#: src/gtetrinet.c:79 msgid "Set team name" msgstr "Estableix el nom de l'equip" -#: src/gtetrinet.c:77 +#: src/gtetrinet.c:79 msgid "TEAM" msgstr "EQUIP" -#: src/gtetrinet.c:79 +#: src/gtetrinet.c:81 msgid "Spectator password" msgstr "Contrasenya d'espectador" -#: src/gtetrinet.c:79 +#: src/gtetrinet.c:81 msgid "PASSWORD" msgstr "CONTRASENYA" -#: src/gtetrinet.c:170 +#: src/gtetrinet.c:120 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar GConf: %s\n" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:247 src/gtetrinet.c:386 src/gtetrinet.c:437 +#: src/gtetrinet.c:235 src/gtetrinet.c:379 src/gtetrinet.c:430 msgid "Playing Fields" msgstr "Camps de joc" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:258 +#: src/gtetrinet.c:246 msgid "Partyline" msgstr "Partyline" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:269 +#: src/gtetrinet.c:257 msgid "Winlist" msgstr "Marcadors" -#: src/partyline.c:88 src/winlist.c:46 +#: src/partyline.c:90 src/winlist.c:47 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/partyline.c:90 +#: src/partyline.c:92 msgid "Team" msgstr "Equip" -#: src/partyline.c:104 +#: src/partyline.c:106 msgid "Your name:" msgstr "El vostre nom:" -#: src/partyline.c:113 +#: src/partyline.c:115 msgid "Your team:" msgstr "El vostre equip:" -#: src/tetrinet.c:200 +#: src/tetrinet.c:182 +msgid "Server disconnected" +msgstr "El servidor ha desconnectat" + +#: src/tetrinet.c:201 #, c-format msgid "%c%c*** Disconnected from server" msgstr "%c%c*** S'ha desconnectat del servidor" -#: src/tetrinet.c:209 +#: src/tetrinet.c:210 msgid "Error connecting: " msgstr "Error al connectar: " -#: src/tetrinet.c:238 +#: src/tetrinet.c:242 #, c-format msgid "%c%c*** Connected to server" msgstr "%c%c*** S'ha connectat al servidor" -#: src/tetrinet.c:336 +#: src/tetrinet.c:340 #, c-format msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" msgstr "%c%c*** Heu sigut expulsats del joc" -#: src/tetrinet.c:340 +#: src/tetrinet.c:344 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" msgstr "%c*** %c%s%c%c ha sigut expulsat del joc" -#: src/tetrinet.c:432 +#: src/tetrinet.c:436 #, c-format msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" msgstr "%c*** L'equip %c%s%c%c ha guanyat el joc" -#: src/tetrinet.c:438 +#: src/tetrinet.c:442 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" msgstr "%c*** %c%s%c%c ha guanyat el joc" -#: src/tetrinet.c:498 +#: src/tetrinet.c:502 #, c-format msgid "%c*** The game has %cstarted" msgstr "%c*** El joc ha %ccomençat" -#: src/tetrinet.c:523 +#: src/tetrinet.c:527 #, c-format msgid "%c*** The game is %cin progress" msgstr "%c*** El joc està %cen progrés" -#: src/tetrinet.c:534 +#: src/tetrinet.c:538 #, c-format msgid "%c*** The game has %cpaused" msgstr "%c*** El joc s'ha %cpausat" -#: src/tetrinet.c:536 +#: src/tetrinet.c:540 #, c-format msgid "The game has %c%cpaused" msgstr "El joc s'ha %c%cpausat" -#: src/tetrinet.c:541 +#: src/tetrinet.c:545 #, c-format msgid "%c*** The game has %cresumed" msgstr "%c*** El joc s'ha %creanudat" -#: src/tetrinet.c:543 +#: src/tetrinet.c:547 #, c-format msgid "The game has %c%cresumed" msgstr "El joc s'ha %c%creanudat" -#: src/tetrinet.c:552 +#: src/tetrinet.c:556 #, c-format msgid "%c*** The game has %cended" msgstr "%c*** El joc ha %cacabat" -#: src/tetrinet.c:662 +#: src/tetrinet.c:666 #, c-format msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" msgstr "%c*** Vos heu unit a %c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:679 +#: src/tetrinet.c:683 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "%c*** %c%s%c%c s'ha unit als espectadors %c%c(%c%s%c%c%c)" -#: src/tetrinet.c:700 +#: src/tetrinet.c:704 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "%c*** %c%s%c%c ha abandonat els espectadors %c%c (%c%s%c%c%c)" -#: src/tetrinet.c:857 +#: src/tetrinet.c:861 msgid "No special blocks" msgstr "Cap bloc especial" -#: src/tetrinet.c:1016 src/tetrinet.c:1023 +#: src/tetrinet.c:1020 src/tetrinet.c:1027 #, c-format msgid " on %c%c%s%c%c" msgstr " en %c%c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:1033 +#: src/tetrinet.c:1037 msgid " to All" msgstr " a tots" -#: src/tetrinet.c:1039 src/tetrinet.c:1046 +#: src/tetrinet.c:1043 src/tetrinet.c:1050 #, c-format msgid " by %c%c%s%c%c" msgstr " per %c%c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:1680 +#: src/tetrinet.c:1643 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" msgstr "%c*** %c%s%c%c és el moderador" #. remove ", " from end of string -#: src/tetrinet.c:1729 +#: src/tetrinet.c:1692 msgid " has left the game" msgstr " ha abandonat el joc" -#: src/tetrinet.c:1730 +#: src/tetrinet.c:1693 msgid " have left the game" msgstr " han abandonat el joc" -#: src/tetrinet.c:1743 +#: src/tetrinet.c:1706 msgid " has joined the game" msgstr " s'ha unit al joc" -#: src/tetrinet.c:1744 +#: src/tetrinet.c:1707 msgid " have joined the game" msgstr " s'han unit al joc" -#: src/tetrinet.c:1767 +#: src/tetrinet.c:1730 #, c-format msgid "%s is on team %c%s" msgstr "%s està en l'equip %c%s" -#: src/tetrinet.c:1770 +#: src/tetrinet.c:1733 #, c-format msgid "%s is alone" msgstr "%s està sol" -#: src/tetrinet.c:1772 +#: src/tetrinet.c:1735 #, c-format msgid "%s are on team %c%s" msgstr "%s estan en l'equip %c%s" -#: src/tetrinet.c:1775 +#: src/tetrinet.c:1738 #, c-format msgid "%s are alone" msgstr "%s estan sols" -#: src/tetrinet.c:1816 +#: src/tetrinet.c:1779 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" msgstr "%c*** %c%s%c%c està ara en l'equip %c%s" -#: src/tetrinet.c:1823 +#: src/tetrinet.c:1786 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" msgstr "%c*** %c%s%c%c està ara sol" -#: src/winlist.c:44 +#. "T" stands for "Team" here +#: src/winlist.c:45 msgid "T" msgstr "E" -#: src/winlist.c:48 +#: src/winlist.c:49 msgid "Score" msgstr "Puntuació" -- 2.50.1