From 2a7d42dc1267f3cebd5e696de9094f066ade4be1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Fri, 24 Jan 2003 22:10:43 +0000 Subject: [PATCH] Added Norwegian translation. 2003-01-24 Kjartan Maraas * no.po: Added Norwegian translation. --- po/no.po | 575 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 575 insertions(+) create mode 100644 po/no.po diff --git a/po/no.po b/po/no.po new file mode 100644 index 0000000..3ee6b07 --- /dev/null +++ b/po/no.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GTetrinet 0.5\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-24 23:11+0100\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"Language-Team: Norwegian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/commands.c:38 +msgid "_Connect to server..." +msgstr "_Koble til tjener..." + +#: src/commands.c:39 +msgid "_Disconnect from server" +msgstr "Koble _fra tjener" + +#: src/commands.c:41 +msgid "Change _team..." +msgstr "Bytt _lag..." + +#: src/commands.c:43 +msgid "_Start game" +msgstr "_Start spill" + +#: src/commands.c:44 +msgid "_Pause game" +msgstr "_Pause spill" + +#: src/commands.c:45 +msgid "_End game" +msgstr "_Avslutt spill" + +#: src/commands.c:50 +msgid "Detac_h page..." +msgstr "_Løsne side..." + +#: src/commands.c:75 +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" + +#: src/commands.c:75 +msgid "Connect to a server" +msgstr "Koble til en tjener" + +#: src/commands.c:76 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" + +#: src/commands.c:76 +msgid "Disconnect from the current server" +msgstr "Koble fra aktiv tjener" + +#: src/commands.c:78 +msgid "Start game" +msgstr "Start spill" + +#: src/commands.c:78 +msgid "Start a new game" +msgstr "Starter et nytt spill" + +#: src/commands.c:79 +msgid "Pause game" +msgstr "Pause spill" + +#: src/commands.c:79 +msgid "Pause the game" +msgstr "Pause spillet" + +#: src/commands.c:80 +msgid "End game" +msgstr "Avslutt spill" + +#: src/commands.c:80 +msgid "End the current game" +msgstr "Avslutt aktivt spill" + +#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:149 +msgid "Change team" +msgstr "Bytt lag" + +#: src/commands.c:82 +msgid "Change your current team name" +msgstr "Bytt aktivt lag" + +#: src/commands.c:85 +msgid "Detach page" +msgstr "Løsne side" + +#: src/commands.c:85 +msgid "Detach the current notebook page" +msgstr "Løsne aktiv notisblokkfane" + +#: src/commands.c:207 +msgid "Game in progress" +msgstr "Spill i gang" + +#: src/commands.c:210 +msgid "Connected to\n" +msgstr "Tilkoblet\n" + +#: src/commands.c:214 +msgid "Not connected" +msgstr "Ikke tilkoblet" + +#. Translators: translate as your names & emails +#: src/commands.c:236 +msgid "translator_credits" +msgstr "Kjartan Maraas " + +#: src/commands.c:241 +msgid "(C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Ka-shu Wong" +msgstr "© 1999-2003 Ka-shu Wong" + +#: src/commands.c:242 +msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" +msgstr "En Tetrinet-klient for GNOME.\n" + +#: src/commands.c:254 +msgid "GTetrinet Home Page" +msgstr "GTetrinet hjemmeside" + +#: src/config.c:83 +msgid "Warning: theme does not have a name" +msgstr "Advarsel: tema har ikke noe navn" + +#. make dialog that asks for address/nickname +#: src/dialogs.c:86 src/dialogs.c:302 src/gtetrinet.c:71 +msgid "Connect to server" +msgstr "Koble til tjener" + +#: src/dialogs.c:169 src/dialogs.c:398 +msgid "Team name:" +msgstr "Navn på lag:" + +#: src/dialogs.c:209 +msgid "You must specify a server name." +msgstr "Du må oppgi et tjenernavn." + +#: src/dialogs.c:219 +msgid "Please specify a password to connect as spectator." +msgstr "Vennligst oppgi et passord for å koble til som tilskuer." + +#: src/dialogs.c:234 +msgid "Please specify a valid nickname." +msgstr "Vennligst oppgi et gyldig kallenavn." + +#. game type radio buttons +#: src/dialogs.c:326 +msgid "Original" +msgstr "Opprinnelig" + +#: src/dialogs.c:328 +msgid "TetriFast" +msgstr "TetriFast" + +#: src/dialogs.c:350 +msgid "Server address" +msgstr "Adresse til tjener" + +#: src/dialogs.c:359 src/gtetrinet.c:74 +msgid "Connect as a spectator" +msgstr "Koble til som tilskuer" + +#: src/dialogs.c:363 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: src/dialogs.c:377 +msgid "Spectate game" +msgstr "Se på spill" + +#: src/dialogs.c:386 +msgid "Nick name:" +msgstr "Kallenavn:" + +#: src/dialogs.c:415 +msgid "Player information" +msgstr "Informasjon om spiller" + +#: src/dialogs.c:455 +msgid "Change Key" +msgstr "Endre nøkkel" + +#: src/dialogs.c:513 +msgid "Move right" +msgstr "Flytt til høyre" + +#: src/dialogs.c:514 +msgid "Move left" +msgstr "Flytt til venstre" + +#: src/dialogs.c:515 +msgid "Move down" +msgstr "Flytt ned" + +#: src/dialogs.c:516 +msgid "Rotate right" +msgstr "Roter til høyre" + +#: src/dialogs.c:517 +msgid "Rotate left" +msgstr "Roter til venstre" + +#: src/dialogs.c:518 +msgid "Drop piece" +msgstr "Slipp stykke" + +#: src/dialogs.c:519 +msgid "Discard special" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:520 +msgid "Send message" +msgstr "Send melding" + +#: src/dialogs.c:570 +#, c-format +msgid "Press new key for \"%s\"" +msgstr "Trykk ny tast for «%s»" + +#: src/dialogs.c:808 +msgid "GTetrinet Preferences" +msgstr "Brukervalg for GTetrinet" + +#: src/dialogs.c:819 +msgid "" +"Select a theme from the list.\n" +"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:827 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: src/dialogs.c:831 +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" + +#: src/dialogs.c:835 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: src/dialogs.c:853 +msgid "Selected Theme" +msgstr "Valgt tema" + +#: src/dialogs.c:876 +msgid "Themes" +msgstr "Tema" + +#: src/dialogs.c:883 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: src/dialogs.c:885 +msgid "Key" +msgstr "Tast" + +#: src/dialogs.c:891 +msgid "" +"Select an action from the list and press Change Key to change the key " +"associated with the action." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:897 +msgid "Change key..." +msgstr "Endre tast..." + +#: src/dialogs.c:902 src/dialogs.c:960 +msgid "Restore defaults" +msgstr "Gjenopprett forvalg" + +#: src/dialogs.c:927 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#. sound +#: src/dialogs.c:933 +msgid "Enable Sound" +msgstr "Aktiver lyd" + +#: src/dialogs.c:936 +msgid "Enable MIDI" +msgstr "Aktiver MIDI" + +#: src/dialogs.c:950 +msgid "Enter command to play a midi file:" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:953 +msgid "" +"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " +"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:994 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +#: src/fields.c:68 +msgid "" +"Error loading theme: cannot load graphics file\n" +"Falling back to default" +msgstr "" + +#. shouldnt happen +#: src/fields.c:76 +msgid "" +"Error loading default theme: Aborting...\n" +"Check for installation errors\n" +msgstr "" + +#: src/fields.c:194 +msgid "Next piece:" +msgstr "Neste stykke:" + +#: src/fields.c:215 +msgid "Lines:" +msgstr "Linjer:" + +#: src/fields.c:221 +msgid "Level:" +msgstr "Nivå:" + +#: src/fields.c:224 +msgid "Active level:" +msgstr "Aktivt nivå:" + +#: src/fields.c:277 +msgid "Attacks and defenses:" +msgstr "Angrep og forsvar:" + +#: src/fields.c:414 +msgid "Not playing" +msgstr "Spiller ikke" + +#: src/fields.c:445 +msgid "Specials:" +msgstr "Spesialiteter:" + +#: src/gtetrinet.c:71 +msgid "SERVER" +msgstr "TJENER" + +#: src/gtetrinet.c:72 +msgid "Set nickname to use" +msgstr "Sett kallenavn som skal brukes" + +#: src/gtetrinet.c:72 +msgid "NICKNAME" +msgstr "KALLENAVN" + +#: src/gtetrinet.c:73 +msgid "Set team name" +msgstr "Sett lagnavn" + +#: src/gtetrinet.c:73 +msgid "TEAM" +msgstr "LAG" + +#: src/gtetrinet.c:75 +msgid "Spectator password" +msgstr "Tilskuerpassord" + +#: src/gtetrinet.c:75 +msgid "PASSWORD" +msgstr "PASSORD" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:198 src/gtetrinet.c:336 src/gtetrinet.c:387 +msgid "Playing Fields" +msgstr "" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:209 +msgid "Partyline" +msgstr "" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:220 +msgid "Winlist" +msgstr "" + +#: src/partyline.c:88 src/winlist.c:46 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: src/partyline.c:90 +msgid "Team" +msgstr "Lag" + +#: src/partyline.c:104 +msgid "Your name:" +msgstr "Ditt navn:" + +#: src/partyline.c:113 +msgid "Your team:" +msgstr "Ditt lag:" + +#: src/tetrinet.c:201 +#, c-format +msgid "%c%c*** Disconnected from server" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:210 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Feil under tilkobling: " + +#: src/tetrinet.c:239 +#, c-format +msgid "%c%c*** Connected to server" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:337 +#, c-format +msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:341 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:433 +#, c-format +msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:439 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:499 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cstarted" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:524 +#, c-format +msgid "%c*** The game is %cin progress" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:535 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cpaused" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:537 +#, c-format +msgid "The game has %c%cpaused" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:542 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cresumed" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:544 +#, c-format +msgid "The game has %c%cresumed" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:553 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cended" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:663 +#, c-format +msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:680 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:701 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:858 +msgid "No special blocks" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1017 src/tetrinet.c:1024 +#, c-format +msgid " on %c%c%s%c%c" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1034 +msgid " to All" +msgstr " til alle" + +#: src/tetrinet.c:1040 src/tetrinet.c:1047 +#, c-format +msgid " by %c%c%s%c%c" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1681 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" +msgstr "" + +#. remove ", " from end of string +#: src/tetrinet.c:1730 +msgid " has left the game" +msgstr " har forlatt spillet" + +#: src/tetrinet.c:1731 +msgid " have left the game" +msgstr " har forlatt spillet" + +#: src/tetrinet.c:1744 +msgid " has joined the game" +msgstr " har kommet med i spillet" + +#: src/tetrinet.c:1745 +msgid " have joined the game" +msgstr " har kommet med i spillet" + +#: src/tetrinet.c:1768 +#, c-format +msgid "%s is on team %c%s" +msgstr "%s er på lag %c%s" + +#: src/tetrinet.c:1771 +#, c-format +msgid "%s is alone" +msgstr "%s er alene" + +#: src/tetrinet.c:1773 +#, c-format +msgid "%s are on team %c%s" +msgstr "%s er på lag %c%s" + +#: src/tetrinet.c:1776 +#, c-format +msgid "%s are alone" +msgstr "%s er alene" + +#: src/tetrinet.c:1817 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1824 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" +msgstr "" + +#: src/winlist.c:44 +msgid "T" +msgstr "" + +#: src/winlist.c:48 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "Tetrinet-klient for GNOME" -- 2.50.1