From 1c978aab5ce7bc4bc0ce426401c5efe5d6a2830e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Wed, 12 Feb 2003 14:35:55 +0000 Subject: [PATCH] Dutch translation updated by Tino Meinen. 2003-02-12 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/nl.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 108 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d7709eb..75bd889 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-12 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. + 2003-02-12 Jordi Mallach * POTFILES.in: Added client.c. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b5e39c5..fb59e52 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtetrinet gnome2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-02 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-03 02:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-12 04:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-12 08:53+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Spel beëindigen" msgid "End the current game" msgstr "Het huidige spel beëindigen" -#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:149 +#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:154 msgid "Change team" msgstr "Team veranderen" @@ -129,111 +129,117 @@ msgstr "Een Tetrinet-cliënt voor GNOME.\n" msgid "GTetrinet Home Page" msgstr "GTetrinets internetpagina" -#: src/config.c:88 +# misschien: traceren ipv oplossen, of +# Kon het adres dat bij hostnaam hoort niet vinden +#: src/client.c:237 +msgid "Couldn't resolve hostname." +msgstr "Kon de hostnaam niet oplossen." + +#: src/config.c:133 msgid "Warning: theme does not have a name" msgstr "Waarschuwing: thema heeft geen naam" #. make dialog that asks for address/nickname -#: src/dialogs.c:83 src/dialogs.c:296 src/gtetrinet.c:77 +#: src/dialogs.c:84 src/dialogs.c:329 src/gtetrinet.c:77 msgid "Connect to server" msgstr "Verbinden met server" -#: src/dialogs.c:161 src/dialogs.c:394 +#: src/dialogs.c:166 src/dialogs.c:428 msgid "Team name:" msgstr "Teamnaam:" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:210 msgid "You must specify a server name." msgstr "U moet een servernaam opgeven." -#: src/dialogs.c:210 +#: src/dialogs.c:227 msgid "Please specify a password to connect as spectator." msgstr "Geef een wachtwoord om in te kunnen loggen als toeschouwer." -#: src/dialogs.c:225 +#: src/dialogs.c:253 msgid "Please specify a valid nickname." msgstr "Geef een geldige bijnaam." #. game type radio buttons -#: src/dialogs.c:322 +#: src/dialogs.c:356 msgid "Original" msgstr "Origineel" -#: src/dialogs.c:324 +#: src/dialogs.c:358 msgid "TetriFast" msgstr "TetriFast" -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:380 msgid "Server address" msgstr "Server-adres" -#: src/dialogs.c:355 src/gtetrinet.c:80 +#: src/dialogs.c:389 src/gtetrinet.c:80 msgid "Connect as a spectator" msgstr "Aanmelden als toeschouwer" -#: src/dialogs.c:359 +#: src/dialogs.c:393 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/dialogs.c:373 +#: src/dialogs.c:407 msgid "Spectate game" msgstr "Spel bekijken" -#: src/dialogs.c:382 +#: src/dialogs.c:416 msgid "Nick name:" msgstr "Bijnaam:" -#: src/dialogs.c:411 +#: src/dialogs.c:445 msgid "Player information" msgstr "Spelerinformatie" -#: src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:486 msgid "Change Key" msgstr "Toets veranderen" -#: src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:536 msgid "Move right" msgstr "Naar rechts" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:537 msgid "Move left" msgstr "Naar links" -#: src/dialogs.c:514 +#: src/dialogs.c:538 msgid "Move down" msgstr "Naar beneden" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:539 msgid "Rotate right" msgstr "Rechts draaien" -#: src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:540 msgid "Rotate left" msgstr "Links draaien" # hier vrij vertaald, de bedoeling is duidelijk -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:541 msgid "Drop piece" msgstr "Laten vallen" -#: src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:542 msgid "Discard special" msgstr "Speciaale verwerpen" -#: src/dialogs.c:519 +#: src/dialogs.c:543 msgid "Send message" msgstr "Stuur bericht" -#: src/dialogs.c:583 +#: src/dialogs.c:597 #, c-format msgid "Press new key for \"%s\"" msgstr "Geef nieuwe toets voor \"%s\"" -#: src/dialogs.c:783 +#: src/dialogs.c:801 msgid "GTetrinet Preferences" msgstr "GTetrinet Voorkeuren" -#: src/dialogs.c:801 +#: src/dialogs.c:824 msgid "" "Select a theme from the list.\n" "Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" @@ -241,35 +247,35 @@ msgstr "" "Selecteer een thema uit de lijst.\n" "Installeer nieuwe thema's in ~/.gtetrinet/themes/" -#: src/dialogs.c:809 +#: src/dialogs.c:832 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/dialogs.c:813 +#: src/dialogs.c:836 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: src/dialogs.c:817 +#: src/dialogs.c:840 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: src/dialogs.c:835 +#: src/dialogs.c:858 msgid "Selected Theme" msgstr "Geselecteerd thema" -#: src/dialogs.c:854 +#: src/dialogs.c:877 msgid "Themes" msgstr "Themas" -#: src/dialogs.c:860 +#: src/dialogs.c:888 msgid "Action" msgstr "Aktie" -#: src/dialogs.c:862 +#: src/dialogs.c:890 msgid "Key" msgstr "Toets" -#: src/dialogs.c:868 +#: src/dialogs.c:896 msgid "" "Select an action from the list and press Change Key to change the key " "associated with the action." @@ -277,32 +283,32 @@ msgstr "" "Selecteer een aktie uit de lijst en druk op 'Toets veranderen' om een andere " "toets te koppelen aan de aktie." -#: src/dialogs.c:874 +#: src/dialogs.c:902 msgid "Change key..." msgstr "Toets veranderen..." -#: src/dialogs.c:879 src/dialogs.c:932 +#: src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:960 msgid "Restore defaults" msgstr "Standaarden terugzetten" -#: src/dialogs.c:900 +#: src/dialogs.c:928 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #. sound -#: src/dialogs.c:905 +#: src/dialogs.c:933 msgid "Enable Sound" msgstr "Geluid aanzetten" -#: src/dialogs.c:908 +#: src/dialogs.c:936 msgid "Enable MIDI" msgstr "MIDI aanzetten" -#: src/dialogs.c:922 +#: src/dialogs.c:950 msgid "Enter command to play a midi file:" msgstr "Opdracht om een midi-bestand af te spelen:" -#: src/dialogs.c:925 +#: src/dialogs.c:953 msgid "" "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " "midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." @@ -311,11 +317,11 @@ msgstr "" "afgespeeld. De naam van het midi-bestand wordt opgeslagen in de " "omgevingsvariabele MIDIFILE." -#: src/dialogs.c:962 +#: src/dialogs.c:990 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: src/fields.c:68 +#: src/fields.c:72 msgid "" "Error loading theme: cannot load graphics file\n" "Falling back to default" @@ -324,7 +330,7 @@ msgstr "" "Terugvallen naar de standaard" #. shouldnt happen -#: src/fields.c:76 +#: src/fields.c:80 msgid "" "Error loading default theme: Aborting...\n" "Check for installation errors\n" @@ -332,31 +338,31 @@ msgstr "" "Fout bij laden standaard-thema: Afbreken...\n" "Controleer op installatiefouten\n" -#: src/fields.c:194 +#: src/fields.c:195 msgid "Next piece:" msgstr "Volgende stuk:" -#: src/fields.c:215 +#: src/fields.c:212 msgid "Lines:" msgstr "Regels:" -#: src/fields.c:221 +#: src/fields.c:216 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" -#: src/fields.c:224 +#: src/fields.c:218 msgid "Active level:" msgstr "Huidige niveau:" -#: src/fields.c:277 +#: src/fields.c:266 msgid "Attacks and defenses:" msgstr "Aanval en verdediging:" -#: src/fields.c:414 +#: src/fields.c:405 msgid "Not playing" msgstr "Niet spelend" -#: src/fields.c:445 +#: src/fields.c:436 msgid "Specials:" msgstr "Speciale:" @@ -389,192 +395,196 @@ msgstr "Toeschouwer-wachtwoord" msgid "PASSWORD" msgstr "PASSWORD" -#: src/gtetrinet.c:172 +#: src/gtetrinet.c:120 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Initialiseren GConf muslukt: %s\n" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:276 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:467 +#: src/gtetrinet.c:235 src/gtetrinet.c:379 src/gtetrinet.c:430 msgid "Playing Fields" msgstr "Speelvelden" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:287 +#: src/gtetrinet.c:246 msgid "Partyline" msgstr "Party-lijn" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:298 +#: src/gtetrinet.c:257 msgid "Winlist" msgstr "Winlist" -#: src/partyline.c:89 src/winlist.c:47 +#: src/partyline.c:90 src/winlist.c:47 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/partyline.c:91 +#: src/partyline.c:92 msgid "Team" msgstr "Team" -#: src/partyline.c:105 +#: src/partyline.c:106 msgid "Your name:" msgstr "Uw naam:" -#: src/partyline.c:114 +#: src/partyline.c:115 msgid "Your team:" msgstr "Uw team:" -#: src/tetrinet.c:200 +#: src/tetrinet.c:182 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Server niet verbonden" + +#: src/tetrinet.c:201 #, c-format msgid "%c%c*** Disconnected from server" msgstr "%c%c*** Verbinding met server verbroken" -#: src/tetrinet.c:209 +#: src/tetrinet.c:210 msgid "Error connecting: " msgstr "Fout bij verbinding maken: " -#: src/tetrinet.c:238 +#: src/tetrinet.c:242 #, c-format msgid "%c%c*** Connected to server" msgstr "%c%c*** Verbonden met server" -#: src/tetrinet.c:336 +#: src/tetrinet.c:340 #, c-format msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" msgstr "%c%c*** U bent uit het spel gehaald" -#: src/tetrinet.c:340 +#: src/tetrinet.c:344 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" msgstr "%c*** %c%s%c%c is uit het spel gehaald" -#: src/tetrinet.c:432 +#: src/tetrinet.c:436 #, c-format msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" msgstr "%c*** Team %c%s%c%c heeft het spel gewonnen" -#: src/tetrinet.c:438 +#: src/tetrinet.c:442 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" msgstr "%c*** %c%s%c%c heeft het spel gewonnen<" -#: src/tetrinet.c:498 +#: src/tetrinet.c:502 #, c-format msgid "%c*** The game has %cstarted" msgstr "%c*** Het spel is %cbegonnen" -#: src/tetrinet.c:523 +#: src/tetrinet.c:527 #, c-format msgid "%c*** The game is %cin progress" msgstr "%c*** Het spel is %cin voortgang" -#: src/tetrinet.c:534 +#: src/tetrinet.c:538 #, c-format msgid "%c*** The game has %cpaused" msgstr "%c*** Het spel is %cgepauzeerd" -#: src/tetrinet.c:536 +#: src/tetrinet.c:540 #, c-format msgid "The game has %c%cpaused" msgstr "Het spel is %c%cgepauzeerd" -#: src/tetrinet.c:541 +#: src/tetrinet.c:545 #, c-format msgid "%c*** The game has %cresumed" msgstr "%c*** Het spel is %chervat" -#: src/tetrinet.c:543 +#: src/tetrinet.c:547 #, c-format msgid "The game has %c%cresumed" msgstr "Het spel is %c%chervat" -#: src/tetrinet.c:552 +#: src/tetrinet.c:556 #, c-format msgid "%c*** The game has %cended" msgstr "%c*** Het spel is %cbeëindigd" -#: src/tetrinet.c:662 +#: src/tetrinet.c:666 #, c-format msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" msgstr "%c*** U doet mee met %c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:679 +#: src/tetrinet.c:683 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "%c*** %c%s%c%c doet met met de toeschouwers %c%c(%c%s%c%c%c)" -#: src/tetrinet.c:700 +#: src/tetrinet.c:704 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "%c*** %c%s%c%c heeft de toeschouwers %c%c(%c%s%c%c%c) verlaten" -#: src/tetrinet.c:857 +#: src/tetrinet.c:861 msgid "No special blocks" msgstr "Geen speciale blokken" -#: src/tetrinet.c:1016 src/tetrinet.c:1023 +#: src/tetrinet.c:1020 src/tetrinet.c:1027 #, c-format msgid " on %c%c%s%c%c" msgstr " op %c%c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:1033 +#: src/tetrinet.c:1037 msgid " to All" msgstr " naar Alle" -#: src/tetrinet.c:1039 src/tetrinet.c:1046 +#: src/tetrinet.c:1043 src/tetrinet.c:1050 #, c-format msgid " by %c%c%s%c%c" msgstr " door %c%c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:1680 +#: src/tetrinet.c:1643 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" msgstr "%c*** %c%s%c%c is de moderator" #. remove ", " from end of string -#: src/tetrinet.c:1729 +#: src/tetrinet.c:1692 msgid " has left the game" msgstr " heeft het spel verlaten" -#: src/tetrinet.c:1730 +#: src/tetrinet.c:1693 msgid " have left the game" msgstr " hebben het spel verlaten" -#: src/tetrinet.c:1743 +#: src/tetrinet.c:1706 msgid " has joined the game" msgstr " doet mee met het spel" -#: src/tetrinet.c:1744 +#: src/tetrinet.c:1707 msgid " have joined the game" msgstr " doen mee met het spel" -#: src/tetrinet.c:1767 +#: src/tetrinet.c:1730 #, c-format msgid "%s is on team %c%s" msgstr "%s zit bij team %c%s" -#: src/tetrinet.c:1770 +#: src/tetrinet.c:1733 #, c-format msgid "%s is alone" msgstr "%s is alleen" -#: src/tetrinet.c:1772 +#: src/tetrinet.c:1735 #, c-format msgid "%s are on team %c%s" msgstr "%s zitten bij team %c%s" -#: src/tetrinet.c:1775 +#: src/tetrinet.c:1738 #, c-format msgid "%s are alone" msgstr "%s zijn alleen" -#: src/tetrinet.c:1816 +#: src/tetrinet.c:1779 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" msgstr "%c*** %c%s%c%c zit nu bij team %c%s" -#: src/tetrinet.c:1823 +#: src/tetrinet.c:1786 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" msgstr "%c*** %c%s%c%c is nu alleen" -- 2.50.1