From 13cfc9fe4328ac2ae8c33a6af5b97236213b9b85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 31 Jan 2004 13:30:09 +0000 Subject: [PATCH] Updated Norwegian translation. 2004-01-31 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/no.po | 598 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 438 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6949add..d4f8d5d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-31 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + 2003-09-17 KAMAGASAKO Masatoshi * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 2330677..90a2330 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,331 +5,374 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTetrinet 0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-24 23:12+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-26 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-26 17:17+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/commands.c:38 +#: src/client.c:237 +msgid "Couldn't resolve hostname." +msgstr "Kunne ikke slå opp vertsnavnet." + +#: src/commands.c:45 msgid "_Connect to server..." msgstr "_Koble til tjener..." -#: src/commands.c:39 +#: src/commands.c:46 msgid "_Disconnect from server" msgstr "Koble _fra tjener" -#: src/commands.c:41 +#: src/commands.c:48 msgid "Change _team..." msgstr "Bytt _lag..." -#: src/commands.c:43 +#: src/commands.c:50 msgid "_Start game" -msgstr "_Start spill" +msgstr "_Start spillet" -#: src/commands.c:44 +#: src/commands.c:51 msgid "_Pause game" -msgstr "_Pause spill" +msgstr "_Pause spillet" -#: src/commands.c:45 +#: src/commands.c:52 msgid "_End game" -msgstr "_Avslutt spill" +msgstr "_Avslutt spillet" -#: src/commands.c:50 +#: src/commands.c:57 msgid "Detac_h page..." msgstr "_Løsne side..." -#: src/commands.c:75 +#: src/commands.c:82 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: src/commands.c:75 +#: src/commands.c:82 msgid "Connect to a server" msgstr "Koble til en tjener" -#: src/commands.c:76 +#: src/commands.c:83 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: src/commands.c:76 +#: src/commands.c:83 msgid "Disconnect from the current server" msgstr "Koble fra aktiv tjener" -#: src/commands.c:78 +#: src/commands.c:85 msgid "Start game" msgstr "Start spill" -#: src/commands.c:78 +#: src/commands.c:85 msgid "Start a new game" msgstr "Starter et nytt spill" -#: src/commands.c:79 -msgid "Pause game" -msgstr "Pause spill" - -#: src/commands.c:79 -msgid "Pause the game" -msgstr "Pause spillet" - -#: src/commands.c:80 +#: src/commands.c:86 msgid "End game" msgstr "Avslutt spill" -#: src/commands.c:80 +#: src/commands.c:86 msgid "End the current game" msgstr "Avslutt aktivt spill" -#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:149 +#: src/commands.c:87 +msgid "Pause game" +msgstr "Pause spill" + +#: src/commands.c:87 +msgid "Pause the game" +msgstr "Pause spillet" + +#: src/commands.c:89 src/dialogs.c:156 msgid "Change team" msgstr "Bytt lag" -#: src/commands.c:82 +#: src/commands.c:89 msgid "Change your current team name" msgstr "Bytt aktivt lag" -#: src/commands.c:85 +#: src/commands.c:92 msgid "Detach page" msgstr "Løsne side" -#: src/commands.c:85 +#: src/commands.c:92 msgid "Detach the current notebook page" msgstr "Løsne aktiv notisblokkfane" -#: src/commands.c:207 +#: src/commands.c:258 msgid "Game in progress" msgstr "Spill i gang" -#: src/commands.c:210 +#: src/commands.c:261 msgid "Connected to\n" msgstr "Tilkoblet\n" -#: src/commands.c:214 +#: src/commands.c:265 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" #. Translators: translate as your names & emails -#: src/commands.c:236 +#: src/commands.c:287 msgid "translator_credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: src/commands.c:241 -msgid "(C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Ka-shu Wong" -msgstr "© 1999-2003 Ka-shu Wong" - -#: src/commands.c:242 +#: src/commands.c:293 msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" msgstr "En Tetrinet-klient for GNOME.\n" -#: src/commands.c:254 +#: src/commands.c:305 msgid "GTetrinet Home Page" msgstr "GTetrinet hjemmeside" -#: src/config.c:83 -msgid "Warning: theme does not have a name" -msgstr "Advarsel: tema har ikke noe navn" +#: src/config.c:140 +msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default." +msgstr "Advarsel: tema har ikke noe navn, går tilbake til forvalg." #. make dialog that asks for address/nickname -#: src/dialogs.c:86 src/dialogs.c:302 src/gtetrinet.c:71 +#: src/dialogs.c:85 src/dialogs.c:335 src/gtetrinet.c:77 msgid "Connect to server" msgstr "Koble til tjener" -#: src/dialogs.c:169 src/dialogs.c:398 +#: src/dialogs.c:169 msgid "Team name:" msgstr "Navn på lag:" -#: src/dialogs.c:209 +#: src/dialogs.c:215 msgid "You must specify a server name." msgstr "Du må oppgi et tjenernavn." -#: src/dialogs.c:219 +#: src/dialogs.c:232 msgid "Please specify a password to connect as spectator." msgstr "Vennligst oppgi et passord for å koble til som tilskuer." -#: src/dialogs.c:234 +#: src/dialogs.c:258 msgid "Please specify a valid nickname." msgstr "Vennligst oppgi et gyldig kallenavn." #. game type radio buttons -#: src/dialogs.c:326 -msgid "Original" -msgstr "Opprinnelig" +#: src/dialogs.c:364 +msgid "O_riginal" +msgstr "Opp_rinnelig" -#: src/dialogs.c:328 -msgid "TetriFast" -msgstr "TetriFast" +#: src/dialogs.c:366 +msgid "Tetri_Fast" +msgstr "Tetri rask" -#: src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:388 msgid "Server address" msgstr "Adresse til tjener" -#: src/dialogs.c:359 src/gtetrinet.c:74 -msgid "Connect as a spectator" -msgstr "Koble til som tilskuer" +#: src/dialogs.c:397 +msgid "Connect as a _spectator" +msgstr "Koble til _som tilskuer" -#: src/dialogs.c:363 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#: src/dialogs.c:401 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" -#: src/dialogs.c:377 +#: src/dialogs.c:418 msgid "Spectate game" msgstr "Se på spill" -#: src/dialogs.c:386 -msgid "Nick name:" -msgstr "Kallenavn:" +#: src/dialogs.c:427 +msgid "_Nick name:" +msgstr "_Kallenavn:" + +#: src/dialogs.c:442 +msgid "_Team name:" +msgstr "_Navn på lag:" -#: src/dialogs.c:415 +#: src/dialogs.c:462 msgid "Player information" msgstr "Informasjon om spiller" -#: src/dialogs.c:455 +#: src/dialogs.c:503 msgid "Change Key" msgstr "Endre nøkkel" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:554 msgid "Move right" msgstr "Flytt til høyre" -#: src/dialogs.c:514 +#: src/dialogs.c:555 msgid "Move left" msgstr "Flytt til venstre" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:556 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" -#: src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:557 msgid "Rotate right" msgstr "Roter til høyre" -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:558 msgid "Rotate left" msgstr "Roter til venstre" -#: src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:559 msgid "Drop piece" msgstr "Slipp stykke" -#: src/dialogs.c:519 +#: src/dialogs.c:560 msgid "Discard special" msgstr "" -#: src/dialogs.c:520 +#: src/dialogs.c:561 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: src/dialogs.c:570 +#: src/dialogs.c:562 +msgid "Special to field 1" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:563 +msgid "Special to field 2" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:564 +msgid "Special to field 3" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:565 +msgid "Special to field 4" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:566 +msgid "Special to field 5" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:567 +msgid "Special to field 6" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:627 #, c-format msgid "Press new key for \"%s\"" msgstr "Trykk ny tast for «%s»" -#: src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:844 msgid "GTetrinet Preferences" msgstr "Brukervalg for GTetrinet" -#: src/dialogs.c:819 +#: src/dialogs.c:866 msgid "" "Select a theme from the list.\n" "Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" msgstr "" -#: src/dialogs.c:827 +#: src/dialogs.c:874 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/dialogs.c:831 +#: src/dialogs.c:878 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: src/dialogs.c:835 +#: src/dialogs.c:882 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: src/dialogs.c:853 +#: src/dialogs.c:900 msgid "Selected Theme" msgstr "Valgt tema" -#: src/dialogs.c:876 +#: src/dialogs.c:919 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: src/dialogs.c:883 +#. partyline +#: src/dialogs.c:924 +msgid "Enable _Timestamps" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:926 +msgid "Enable Channel _List" +msgstr "" + +#. FIXME +#: src/dialogs.c:952 src/gtetrinet.c:281 +msgid "Partyline" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:963 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/dialogs.c:885 +#: src/dialogs.c:965 msgid "Key" msgstr "Tast" -#: src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:971 msgid "" "Select an action from the list and press Change Key to change the key " "associated with the action." msgstr "" -#: src/dialogs.c:897 -msgid "Change key..." -msgstr "Endre tast..." +#: src/dialogs.c:978 +msgid "Change _key..." +msgstr "Endre _tast..." -#: src/dialogs.c:902 src/dialogs.c:960 -msgid "Restore defaults" -msgstr "Gjenopprett forvalg" +#: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:1036 +msgid "_Restore defaults" +msgstr "Gjenopp_rett forvalg" -#: src/dialogs.c:927 +#: src/dialogs.c:1004 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #. sound -#: src/dialogs.c:933 -msgid "Enable Sound" -msgstr "Aktiver lyd" +#: src/dialogs.c:1009 +msgid "Enable _Sound" +msgstr "Aktiver _lyd" -#: src/dialogs.c:936 -msgid "Enable MIDI" -msgstr "Aktiver MIDI" +#: src/dialogs.c:1012 +msgid "Enable _MIDI" +msgstr "Aktiver _MIDI" -#: src/dialogs.c:950 +#: src/dialogs.c:1026 msgid "Enter command to play a midi file:" msgstr "" -#: src/dialogs.c:953 +#: src/dialogs.c:1029 msgid "" "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " "midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." msgstr "" -#: src/dialogs.c:994 +#: src/dialogs.c:1066 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: src/fields.c:68 +#: src/fields.c:76 msgid "" "Error loading theme: cannot load graphics file\n" "Falling back to default" msgstr "" #. shouldnt happen -#: src/fields.c:76 +#: src/fields.c:85 msgid "" "Error loading default theme: Aborting...\n" "Check for installation errors\n" msgstr "" -#: src/fields.c:194 +#: src/fields.c:206 msgid "Next piece:" msgstr "Neste stykke:" -#: src/fields.c:215 +#: src/fields.c:223 msgid "Lines:" msgstr "Linjer:" -#: src/fields.c:221 +#: src/fields.c:227 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" -#: src/fields.c:224 +#: src/fields.c:229 msgid "Active level:" msgstr "Aktivt nivå:" @@ -337,232 +380,265 @@ msgstr "Aktivt nivå:" msgid "Attacks and defenses:" msgstr "Angrep og forsvar:" -#: src/fields.c:414 +#: src/fields.c:421 msgid "Not playing" msgstr "Spiller ikke" -#: src/fields.c:445 +#: src/fields.c:452 msgid "Specials:" msgstr "Spesialiteter:" -#: src/gtetrinet.c:71 +#: src/gtetrinet.c:77 msgid "SERVER" msgstr "TJENER" -#: src/gtetrinet.c:72 +#: src/gtetrinet.c:78 msgid "Set nickname to use" msgstr "Sett kallenavn som skal brukes" -#: src/gtetrinet.c:72 +#: src/gtetrinet.c:78 msgid "NICKNAME" msgstr "KALLENAVN" -#: src/gtetrinet.c:73 +#: src/gtetrinet.c:79 msgid "Set team name" msgstr "Sett lagnavn" -#: src/gtetrinet.c:73 +#: src/gtetrinet.c:79 msgid "TEAM" msgstr "LAG" -#: src/gtetrinet.c:75 +#: src/gtetrinet.c:80 +msgid "Connect as a spectator" +msgstr "Koble til som tilskuer" + +#: src/gtetrinet.c:81 msgid "Spectator password" msgstr "Tilskuerpassord" -#: src/gtetrinet.c:75 +#: src/gtetrinet.c:81 msgid "PASSWORD" msgstr "PASSORD" -#. FIXME -#: src/gtetrinet.c:198 src/gtetrinet.c:336 src/gtetrinet.c:387 -msgid "Playing Fields" +#: src/gtetrinet.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:209 -msgid "Partyline" +#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:470 +msgid "Playing Fields" msgstr "" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:220 +#: src/gtetrinet.c:292 msgid "Winlist" -msgstr "" +msgstr "Vinnerliste" -#: src/partyline.c:88 src/winlist.c:46 +#: src/partyline.c:77 src/partyline.c:138 src/winlist.c:59 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/partyline.c:90 +#: src/partyline.c:79 +msgid "Players" +msgstr "Spillere" + +#: src/partyline.c:81 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" + +#: src/partyline.c:83 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/partyline.c:95 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanalliste" + +#: src/partyline.c:140 msgid "Team" msgstr "Lag" -#: src/partyline.c:104 +#: src/partyline.c:153 msgid "Your name:" msgstr "Ditt navn:" -#: src/partyline.c:113 +#: src/partyline.c:160 msgid "Your team:" msgstr "Ditt lag:" -#: src/tetrinet.c:201 +#: src/partyline.c:665 +msgid "Talking in channel" +msgstr "Prater på kanal" + +#: src/partyline.c:667 +msgid "Disconnected" +msgstr "Koblet fra" + +#: src/tetrinet.c:194 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Tjener koblet fra" + +#: src/tetrinet.c:214 #, c-format msgid "%c%c*** Disconnected from server" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:210 +#: src/tetrinet.c:226 msgid "Error connecting: " msgstr "Feil under tilkobling: " -#: src/tetrinet.c:239 +#: src/tetrinet.c:259 #, c-format msgid "%c%c*** Connected to server" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:337 +#: src/tetrinet.c:360 #, c-format msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:341 +#: src/tetrinet.c:364 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:433 +#: src/tetrinet.c:539 #, c-format msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:439 +#: src/tetrinet.c:545 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:499 +#: src/tetrinet.c:605 #, c-format msgid "%c*** The game has %cstarted" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:524 +#: src/tetrinet.c:631 #, c-format msgid "%c*** The game is %cin progress" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:535 +#: src/tetrinet.c:643 #, c-format msgid "%c*** The game has %cpaused" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:537 +#: src/tetrinet.c:645 #, c-format msgid "The game has %c%cpaused" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:542 +#: src/tetrinet.c:650 #, c-format msgid "%c*** The game has %cresumed" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:544 +#: src/tetrinet.c:652 #, c-format msgid "The game has %c%cresumed" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:553 +#: src/tetrinet.c:661 #, c-format msgid "%c*** The game has %cended" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:663 +#: src/tetrinet.c:772 #, c-format msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:680 +#: src/tetrinet.c:789 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:701 +#: src/tetrinet.c:810 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:858 +#: src/tetrinet.c:1048 msgid "No special blocks" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:1017 src/tetrinet.c:1024 +#: src/tetrinet.c:1207 src/tetrinet.c:1214 #, c-format msgid " on %c%c%s%c%c" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:1034 +#: src/tetrinet.c:1224 msgid " to All" msgstr " til alle" -#: src/tetrinet.c:1040 src/tetrinet.c:1047 +#: src/tetrinet.c:1230 src/tetrinet.c:1237 #, c-format msgid " by %c%c%s%c%c" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:1681 +#: src/tetrinet.c:1865 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" msgstr "" #. remove ", " from end of string -#: src/tetrinet.c:1730 +#: src/tetrinet.c:1914 msgid " has left the game" msgstr " har forlatt spillet" -#: src/tetrinet.c:1731 +#: src/tetrinet.c:1915 msgid " have left the game" msgstr " har forlatt spillet" -#: src/tetrinet.c:1744 +#: src/tetrinet.c:1928 msgid " has joined the game" msgstr " har kommet med i spillet" -#: src/tetrinet.c:1745 +#: src/tetrinet.c:1929 msgid " have joined the game" msgstr " har kommet med i spillet" -#: src/tetrinet.c:1768 +#: src/tetrinet.c:1952 #, c-format msgid "%s is on team %c%s" msgstr "%s er på lag %c%s" -#: src/tetrinet.c:1771 +#: src/tetrinet.c:1955 #, c-format msgid "%s is alone" msgstr "%s er alene" -#: src/tetrinet.c:1773 +#: src/tetrinet.c:1957 #, c-format msgid "%s are on team %c%s" msgstr "%s er på lag %c%s" -#: src/tetrinet.c:1776 +#: src/tetrinet.c:1960 #, c-format msgid "%s are alone" msgstr "%s er alene" -#: src/tetrinet.c:1817 +#: src/tetrinet.c:2001 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" msgstr "" -#: src/tetrinet.c:1824 +#: src/tetrinet.c:2008 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" msgstr "" -#: src/winlist.c:44 +#. "T" stands for "Team" here +#: src/winlist.c:57 msgid "T" msgstr "" -#: src/winlist.c:48 +#: src/winlist.c:61 msgid "Score" msgstr "Poeng" @@ -577,3 +653,197 @@ msgstr "Tetrinet-klient" #: gtetrinet.desktop.in.h:3 msgid "Tetrinet client for GNOME" msgstr "Tetrinet-klient for GNOME" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:1 +msgid "Command to run to play midi files" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:2 +msgid "Enable/disable channel list." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:3 +msgid "Enable/disable midi music" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:4 +msgid "Enable/disable sound" +msgstr "Aktiver/deaktiver lyd" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:5 +msgid "Enable/disable timestamps." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Enables/Disables sound. Keep in mind that the theme that you're using must " +"provide sounds." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Enables/disables midi music. You'll need to enable sound if you want music " +"to work." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables/disables the channel list. Disable it if you experience problems " +"when connecting or while playing in your favorite tetrinet server." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:9 +msgid "Enables/disables timestamps in the partyline." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:10 +msgid "Key to discard special" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:11 +msgid "Key to drop piece" +msgstr "Tast for å slippe stykke" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:12 +msgid "Key to move down" +msgstr "Tast for å flytte ned" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:13 +msgid "Key to move left" +msgstr "Tast for å flytte til venstre" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:14 +msgid "Key to move right" +msgstr "Tast for å flytte til høyre" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:15 +msgid "Key to open the fields' message dialog" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:16 +msgid "Key to rotate clockwise" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:17 +msgid "Key to rotate counterclockwise" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:18 +msgid "Key to use the current special on field 1" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:19 +msgid "Key to use the current special on field 2" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:20 +msgid "Key to use the current special on field 3" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:21 +msgid "Key to use the current special on field 4" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:22 +msgid "Key to use the current special on field 5" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:23 +msgid "Key to use the current special on field 6" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:24 +msgid "Server where you want to play" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:25 +msgid "" +"The current theme directory. It should contain a readable \"blocks.png\" and " +"a \"theme.cfg\"." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:26 +msgid "Theme directory, should end with a '/'" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This command is run when a midi file is to be played. The name of the midi " +"file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:28 +msgid "This is the server where GTetrinet will try to connect." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:29 +msgid "This key discards the current special. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:30 +msgid "This key displays the fields' message dialog. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:31 +msgid "This key drops the block to the ground. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:32 +msgid "This key moves the block down. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:33 +msgid "This key moves the block to the left. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:34 +msgid "This key moves the block to the right. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:35 +msgid "This key rotates the block clockwise. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:36 +msgid "This key rotates the block counterclockwise. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:37 +msgid "This key uses the current special on Player 1's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:38 +msgid "This key uses the current special on Player 2's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:39 +msgid "This key uses the current special on Player 3's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:40 +msgid "This key uses the current special on Player 4's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:41 +msgid "This key uses the current special on Player 5's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:42 +msgid "This key uses the current special on Player 6's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:43 +msgid "This will be the name of your team." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:44 +msgid "This will be your nickname in the game." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:45 +msgid "Your nickname" +msgstr "Ditt kallenavn" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:46 +msgid "Your team" +msgstr "Ditt lag" -- 2.50.1