From: Jordi Albornoz Date: Fri, 10 Jan 2003 18:35:48 +0000 (+0000) Subject: Updated German translation from Gerfried Fuchs. X-Git-Url: https://hydra-www.ietfng.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=fa45bea3f9b16c592b0485d7c468a574dd2154ce;p=gtetrinet Updated German translation from Gerfried Fuchs. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 141a893..61466d6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-10 Jordi Mallach + + * de.po: Updated German translation from Gerfried Fuchs. + 2003-01-08 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5ff154d..5f9c5be 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtetrinet 0.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-08 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-08 16:15+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Finalitza" msgid "End the current game" msgstr "Finalitza el joc actual" -#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:148 +#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:149 msgid "Change team" msgstr "Equip" @@ -148,105 +148,105 @@ msgid "Warning: theme does not have a name" msgstr "Avís: el tema no te un nom" #. make dialog that asks for address/nickname -#: src/dialogs.c:85 src/dialogs.c:301 src/gtetrinet.c:65 +#: src/dialogs.c:86 src/dialogs.c:302 src/gtetrinet.c:71 msgid "Connect to server" msgstr "Connecta al servidor" -#: src/dialogs.c:168 src/dialogs.c:397 +#: src/dialogs.c:169 src/dialogs.c:398 msgid "Team name:" msgstr "Nom de l'equip:" -#: src/dialogs.c:208 +#: src/dialogs.c:209 msgid "You must specify a server name." msgstr "Teniu que especificar un nom de servidor." -#: src/dialogs.c:218 +#: src/dialogs.c:219 msgid "Please specify a password to connect as spectator." msgstr "Teniu que especificar una contrasenya per a connectar com espectador." -#: src/dialogs.c:233 +#: src/dialogs.c:234 msgid "Please specify a valid nickname." msgstr "Teniu que especificar un nom vàlid." #. game type radio buttons -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:326 msgid "Original" msgstr "Original" -#: src/dialogs.c:327 +#: src/dialogs.c:328 msgid "TetriFast" msgstr "TetriFast" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:350 msgid "Server address" msgstr "Adreça del servidor" -#: src/dialogs.c:358 src/gtetrinet.c:68 +#: src/dialogs.c:359 src/gtetrinet.c:74 msgid "Connect as a spectator" msgstr "Connecta com espectador" -#: src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:363 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/dialogs.c:376 +#: src/dialogs.c:377 msgid "Spectate game" msgstr "Espectar el joc" -#: src/dialogs.c:385 +#: src/dialogs.c:386 msgid "Nick name:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/dialogs.c:414 +#: src/dialogs.c:415 msgid "Player information" msgstr "Informació del jugador" -#: src/dialogs.c:454 +#: src/dialogs.c:455 msgid "Change Key" msgstr "Canvia la tecla" -#: src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Move right" msgstr "Mou a la dreta" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:514 msgid "Move left" msgstr "Mou a l'esquerra" -#: src/dialogs.c:514 +#: src/dialogs.c:515 msgid "Move down" msgstr "Mou avall" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:516 msgid "Rotate right" msgstr "Rota a la dreta" -#: src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:517 msgid "Rotate left" msgstr "Rota a l'esquerra" -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:518 msgid "Drop piece" msgstr "Solta la peça" -#: src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:519 msgid "Discard special" msgstr "Descarta especial" -#: src/dialogs.c:519 +#: src/dialogs.c:520 msgid "Send message" msgstr "Envia missatge" -#: src/dialogs.c:569 +#: src/dialogs.c:570 #, c-format msgid "Press new key for \"%s\"" msgstr "Premeu una nova tecla per a «%s»" -#: src/dialogs.c:807 +#: src/dialogs.c:808 msgid "GTetrinet Preferences" msgstr "Preferències de GTetrinet" -#: src/dialogs.c:818 +#: src/dialogs.c:819 msgid "" "Select a theme from the list.\n" "Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" @@ -254,35 +254,35 @@ msgstr "" "Seleccioneu un tema de la llista.\n" "Instal·leu temes nous en ~/.gtetrinet/themes/" -#: src/dialogs.c:826 +#: src/dialogs.c:827 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/dialogs.c:830 +#: src/dialogs.c:831 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/dialogs.c:834 +#: src/dialogs.c:835 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: src/dialogs.c:852 +#: src/dialogs.c:853 msgid "Selected Theme" msgstr "Tema seleccionat" -#: src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:876 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: src/dialogs.c:882 +#: src/dialogs.c:883 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: src/dialogs.c:884 +#: src/dialogs.c:885 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:891 msgid "" "Select an action from the list and press Change Key to change the key " "associated with the action." @@ -290,32 +290,32 @@ msgstr "" "Seleccioneu una acció de la llista i premeu «Canvia la tecla» per a canviar " "la tecla associada amb l'acció." -#: src/dialogs.c:896 +#: src/dialogs.c:897 msgid "Change key..." msgstr "Canvia la tecla..." -#: src/dialogs.c:901 src/dialogs.c:959 +#: src/dialogs.c:902 src/dialogs.c:960 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaura els valors per defecte" -#: src/dialogs.c:926 +#: src/dialogs.c:927 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" #. sound -#: src/dialogs.c:932 +#: src/dialogs.c:933 msgid "Enable Sound" msgstr "Habilita el só" -#: src/dialogs.c:935 +#: src/dialogs.c:936 msgid "Enable MIDI" msgstr "Habilita el MIDI" -#: src/dialogs.c:949 +#: src/dialogs.c:950 msgid "Enter command to play a midi file:" msgstr "Introduïu l'ordre per a reproduir un fitxer de midi:" -#: src/dialogs.c:952 +#: src/dialogs.c:953 msgid "" "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " "midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "" "L'ordre de dalt s'executa quan s'ha de reproduir un fitxer de midi. El nom " "del fitxer de midi s'ha de ficar en la variable d'entorn «MIDIFILE»." -#: src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:994 msgid "Sound" msgstr "So" -#: src/fields.c:66 +#: src/fields.c:68 msgid "" "Error loading theme: cannot load graphics file\n" "Falling back to default" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "S'utilitzarà el tema per defecte" #. shouldnt happen -#: src/fields.c:74 +#: src/fields.c:76 msgid "" "Error loading default theme: Aborting...\n" "Check for installation errors\n" @@ -344,74 +344,74 @@ msgstr "" "Error al carregar el tema per defecte: S'està avortant...\n" "Mireu si hi ha errors en l'instal·lació\n" -#: src/fields.c:192 +#: src/fields.c:194 msgid "Next piece:" msgstr "Següent peça:" -#: src/fields.c:213 +#: src/fields.c:215 msgid "Lines:" msgstr "Línies:" -#: src/fields.c:219 +#: src/fields.c:221 msgid "Level:" msgstr "Nivell:" -#: src/fields.c:222 +#: src/fields.c:224 msgid "Active level:" msgstr "Nivell actiu:" -#: src/fields.c:275 +#: src/fields.c:277 msgid "Attacks and defenses:" msgstr "Atacs i defenses:" -#: src/fields.c:412 +#: src/fields.c:414 msgid "Not playing" msgstr "No està jugant" -#: src/fields.c:443 +#: src/fields.c:445 msgid "Specials:" msgstr "Especials:" -#: src/gtetrinet.c:65 +#: src/gtetrinet.c:71 msgid "SERVER" msgstr "SERVIDOR" -#: src/gtetrinet.c:66 +#: src/gtetrinet.c:72 msgid "Set nickname to use" msgstr "Estableix el nom d'usuari a utilitzar" -#: src/gtetrinet.c:66 +#: src/gtetrinet.c:72 msgid "NICKNAME" msgstr "NOM D'USUARI" -#: src/gtetrinet.c:67 +#: src/gtetrinet.c:73 msgid "Set team name" msgstr "Estableix el nom de l'equip" -#: src/gtetrinet.c:67 +#: src/gtetrinet.c:73 msgid "TEAM" msgstr "EQUIP" -#: src/gtetrinet.c:69 +#: src/gtetrinet.c:75 msgid "Spectator password" msgstr "Contrasenya d'espectador" -#: src/gtetrinet.c:69 +#: src/gtetrinet.c:75 msgid "PASSWORD" msgstr "CONTRASENYA" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:192 src/gtetrinet.c:330 src/gtetrinet.c:374 +#: src/gtetrinet.c:198 src/gtetrinet.c:336 src/gtetrinet.c:387 msgid "Playing Fields" msgstr "Camps de joc" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:203 +#: src/gtetrinet.c:209 msgid "Partyline" msgstr "Partyline" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:214 +#: src/gtetrinet.c:220 msgid "Winlist" msgstr "Marcadors" @@ -445,142 +445,142 @@ msgstr "Error al connectar: " msgid "%c%c*** Connected to server" msgstr "%c%c*** S'ha connectat al servidor" -#: src/tetrinet.c:336 +#: src/tetrinet.c:337 #, c-format msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" msgstr "%c%c*** Heu sigut expulsats del joc" -#: src/tetrinet.c:340 +#: src/tetrinet.c:341 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" msgstr "%c*** %c%s%c%c ha sigut expulsat del joc" -#: src/tetrinet.c:431 +#: src/tetrinet.c:433 #, c-format msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" msgstr "%c*** L'equip %c%s%c%c ha guanyat el joc" -#: src/tetrinet.c:437 +#: src/tetrinet.c:439 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" msgstr "%c*** %c%s%c%c ha guanyat el joc" -#: src/tetrinet.c:497 +#: src/tetrinet.c:499 #, c-format msgid "%c*** The game has %cstarted" msgstr "%c*** El joc ha %ccomençat" -#: src/tetrinet.c:522 +#: src/tetrinet.c:524 #, c-format msgid "%c*** The game is %cin progress" msgstr "%c*** El joc està %cen progrés" -#: src/tetrinet.c:533 +#: src/tetrinet.c:535 #, c-format msgid "%c*** The game has %cpaused" msgstr "%c*** El joc s'ha %cpausat" -#: src/tetrinet.c:535 +#: src/tetrinet.c:537 #, c-format msgid "The game has %c%cpaused" msgstr "El joc s'ha %c%cpausat" -#: src/tetrinet.c:540 +#: src/tetrinet.c:542 #, c-format msgid "%c*** The game has %cresumed" msgstr "%c*** El joc s'ha %creanudat" -#: src/tetrinet.c:542 +#: src/tetrinet.c:544 #, c-format msgid "The game has %c%cresumed" msgstr "El joc s'ha %c%creanudat" -#: src/tetrinet.c:551 +#: src/tetrinet.c:553 #, c-format msgid "%c*** The game has %cended" msgstr "%c*** El joc ha %cacabat" -#: src/tetrinet.c:661 +#: src/tetrinet.c:663 #, c-format msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" msgstr "%c*** Vos heu unit a %c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:678 +#: src/tetrinet.c:680 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "%c*** %c%s%c%c s'ha unit als espectadors %c%c(%c%s%c%c%c)" -#: src/tetrinet.c:699 +#: src/tetrinet.c:701 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "%c*** %c%s%c%c ha abandonat els espectadors %c%c (%c%s%c%c%c)" -#: src/tetrinet.c:856 +#: src/tetrinet.c:858 msgid "No special blocks" msgstr "Cap bloc especial" -#: src/tetrinet.c:1015 src/tetrinet.c:1022 +#: src/tetrinet.c:1017 src/tetrinet.c:1024 #, c-format msgid " on %c%c%s%c%c" msgstr " en %c%c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:1032 +#: src/tetrinet.c:1034 msgid " to All" msgstr " a tots" -#: src/tetrinet.c:1038 src/tetrinet.c:1045 +#: src/tetrinet.c:1040 src/tetrinet.c:1047 #, c-format msgid " by %c%c%s%c%c" msgstr " per %c%c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:1678 +#: src/tetrinet.c:1681 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" msgstr "%c*** %c%s%c%c és el moderador" #. remove ", " from end of string -#: src/tetrinet.c:1727 +#: src/tetrinet.c:1730 msgid " has left the game" msgstr " ha abandonat el joc" -#: src/tetrinet.c:1728 +#: src/tetrinet.c:1731 msgid " have left the game" msgstr " han abandonat el joc" -#: src/tetrinet.c:1741 +#: src/tetrinet.c:1744 msgid " has joined the game" msgstr " s'ha unit al joc" -#: src/tetrinet.c:1742 +#: src/tetrinet.c:1745 msgid " have joined the game" msgstr " s'han unit al joc" -#: src/tetrinet.c:1765 +#: src/tetrinet.c:1768 #, c-format msgid "%s is on team %c%s" msgstr "%s està en l'equip %c%s" -#: src/tetrinet.c:1768 +#: src/tetrinet.c:1771 #, c-format msgid "%s is alone" msgstr "%s està sol" -#: src/tetrinet.c:1770 +#: src/tetrinet.c:1773 #, c-format msgid "%s are on team %c%s" msgstr "%s estan en l'equip %c%s" -#: src/tetrinet.c:1773 +#: src/tetrinet.c:1776 #, c-format msgid "%s are alone" msgstr "%s estan sols" -#: src/tetrinet.c:1814 +#: src/tetrinet.c:1817 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" msgstr "%c*** %c%s%c%c està ara en l'equip %c%s" -#: src/tetrinet.c:1821 +#: src/tetrinet.c:1824 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" msgstr "%c*** %c%s%c%c està ara sol" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3eb5bb9..3904352 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtetrinet 0.5.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-08 15:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-08 16:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-08 15:29+0100\n" "Last-Translator: Gerfried Fuchs \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Spiel im Gange" #: src/commands.c:210 msgid "Connected to\n" -msgstr "Verbinden zu\n" +msgstr "Verbunden mit\n" #: src/commands.c:214 msgid "Not connected" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Server-Namen angeben." #: src/dialogs.c:218 msgid "Please specify a password to connect as spectator." -msgstr "Geben Sie bitte ein Passwort an, um als Zuseher zu verbinden." +msgstr "Geben Sie bitte ein Passwort an, um als Zuschauer zu verbinden." #: src/dialogs.c:233 msgid "Please specify a valid nickname." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Server-Adresse" #: src/dialogs.c:358 src/gtetrinet.c:68 msgid "Connect as a spectator" -msgstr "Als Zuseher verbinden" +msgstr "Als Zuschauer verbinden" #: src/dialogs.c:362 msgid "Password:" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Taste ändern" #: src/dialogs.c:512 msgid "Move right" -msgstr "Nach links" +msgstr "Nach rechts" #: src/dialogs.c:513 msgid "Move left" -msgstr "Nach rechts" +msgstr "Nach links" #: src/dialogs.c:514 msgid "Move down" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "TEAM" #: src/gtetrinet.c:69 msgid "Spectator password" -msgstr "Zuseherpasswort" +msgstr "Zuschauer-Passwort" #: src/gtetrinet.c:69 msgid "PASSWORD" @@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "%c*** Sie sind %c%s%c%c beigetreten" #: src/tetrinet.c:678 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" -msgstr "%c*** %c%s%c%c ist den Zusehern %c%c(%c%s%c%c%c) beigetreten" +msgstr "%c*** %c%s%c%c ist den Zuschauern %c%c(%c%s%c%c%c) beigetreten" #: src/tetrinet.c:699 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" -msgstr "%c*** %c%s%c%c hat die Zuseher %c%c(%c%s%c%c%c) verlassen" +msgstr "%c*** %c%s%c%c hat die Zuschauer %c%c(%c%s%c%c%c) verlassen" #: src/tetrinet.c:856 msgid "No special blocks"