From: Danilo Šegan Date: Fri, 30 May 2003 14:01:39 +0000 (+0000) Subject: Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org). X-Git-Url: https://hydra-www.ietfng.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=df43d76a51784add8ce05d53f6ba01fca41532ae;p=gtetrinet Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org). 2003-05-30 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org). --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0254718..cccff72 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-05-30 Danilo Å egan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team + (Prevod.org). + 2003-05-28 Danilo Å egan * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c12f215..91e90a9 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtetrinet\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-28 15:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-28 13:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-30 15:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-30 15:48+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: src/client.c:237 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve hostname." msgstr "Не могу да разрешим име домаћина." @@ -129,7 +128,6 @@ msgid "(C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Ka-shu Wong" msgstr "(C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Ka-shu Wong" #: src/commands.c:250 -#, fuzzy msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" msgstr "Тетринет клијент за Гном.\n" @@ -164,7 +162,6 @@ msgstr "Молим упишите исправан надимак." #. game type radio buttons #: src/dialogs.c:357 -#, fuzzy msgid "O_riginal" msgstr "Оригинал" @@ -178,12 +175,10 @@ msgid "Server address" msgstr "Адреса сервера" #: src/dialogs.c:390 -#, fuzzy msgid "Connect as a _spectator" msgstr "Повежи се као гледалац" #: src/dialogs.c:394 -#, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Лозинка:" @@ -192,12 +187,10 @@ msgid "Spectate game" msgstr "Посматрај игру" #: src/dialogs.c:418 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" msgstr "Надимак:" #: src/dialogs.c:431 -#, fuzzy msgid "_Team name:" msgstr "Име тима:" @@ -280,7 +273,6 @@ msgstr "Поставке" #. partyline #: src/dialogs.c:900 -#, fuzzy msgid "Enable _Timestamps" msgstr "Укључи временске ознаке" @@ -290,9 +282,8 @@ msgstr "" #. FIXME #: src/dialogs.c:928 src/gtetrinet.c:257 -#, fuzzy msgid "Partyline" -msgstr "Чаврљање" +msgstr "" #: src/dialogs.c:939 msgid "Action" @@ -311,12 +302,10 @@ msgstr "" "придруженог тој радњи." #: src/dialogs.c:953 -#, fuzzy msgid "Change _key..." msgstr "Промени тастер..." #: src/dialogs.c:958 src/dialogs.c:1011 -#, fuzzy msgid "_Restore defaults" msgstr "Врати подразумевано" @@ -326,22 +315,18 @@ msgstr "Тастатура" #. sound #: src/dialogs.c:984 -#, fuzzy msgid "Enable _Sound" msgstr "Укључи звук" #: src/dialogs.c:987 -#, fuzzy msgid "Enable _MIDI" msgstr "Укључи MIDI" #: src/dialogs.c:1001 -#, fuzzy msgid "Enter command to play a midi file:" msgstr "Унеси команду за покретање midi фајла:" #: src/dialogs.c:1004 -#, fuzzy msgid "" "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " "midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." @@ -658,7 +643,6 @@ msgid "GTetrinet" msgstr "ГТетринет" #: gtetrinet.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Tetrinet client" msgstr "Тетринет клијент" @@ -667,7 +651,6 @@ msgid "Tetrinet client for GNOME" msgstr "Тетринет клијент за Гном" #: gtetrinet.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Command to run to play midi files." msgstr "Команда за пуштање midi фајлова." @@ -697,7 +680,6 @@ msgstr "" "звук." #: gtetrinet.schemas.in.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Enables/disables midi music. You'll need to enable sound if you want music " "to work." @@ -713,7 +695,7 @@ msgstr "" #: gtetrinet.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Enables/disables timestamps in the partyline." -msgstr "Укључи/искључи ознаку времена у чаврљањима." +msgstr "Укључи/искључи ознаку времена у ..." #: gtetrinet.schemas.in.h:10 msgid "Key to discard special." @@ -765,7 +747,6 @@ msgid "Theme directory, should end with a '/'." msgstr "Директоријум поставки, треба да се завршава са '/'." #: gtetrinet.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "" "This command is run when a midi file is to be played. The name of the midi " "file is placed in the environment variable MIDIFILE." diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index f6f04d8..0b58c35 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtetrinet\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-28 15:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-28 13:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-30 15:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-30 15:48+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: src/client.c:237 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve hostname." msgstr "Ne mogu da razreÅ¡im ime domaćina." @@ -129,7 +128,6 @@ msgid "(C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Ka-shu Wong" msgstr "(C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Ka-shu Wong" #: src/commands.c:250 -#, fuzzy msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" msgstr "Tetrinet klijent za Gnom.\n" @@ -164,7 +162,6 @@ msgstr "Molim upiÅ¡ite ispravan nadimak." #. game type radio buttons #: src/dialogs.c:357 -#, fuzzy msgid "O_riginal" msgstr "Original" @@ -178,12 +175,10 @@ msgid "Server address" msgstr "Adresa servera" #: src/dialogs.c:390 -#, fuzzy msgid "Connect as a _spectator" msgstr "Poveži se kao gledalac" #: src/dialogs.c:394 -#, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Lozinka:" @@ -192,12 +187,10 @@ msgid "Spectate game" msgstr "Posmatraj igru" #: src/dialogs.c:418 -#, fuzzy msgid "_Nick name:" msgstr "Nadimak:" #: src/dialogs.c:431 -#, fuzzy msgid "_Team name:" msgstr "Ime tima:" @@ -280,7 +273,6 @@ msgstr "Postavke" #. partyline #: src/dialogs.c:900 -#, fuzzy msgid "Enable _Timestamps" msgstr "Uključi vremenske oznake" @@ -290,9 +282,8 @@ msgstr "" #. FIXME #: src/dialogs.c:928 src/gtetrinet.c:257 -#, fuzzy msgid "Partyline" -msgstr "Čavrljanje" +msgstr "" #: src/dialogs.c:939 msgid "Action" @@ -311,12 +302,10 @@ msgstr "" "pridruženog toj radnji." #: src/dialogs.c:953 -#, fuzzy msgid "Change _key..." msgstr "Promeni taster..." #: src/dialogs.c:958 src/dialogs.c:1011 -#, fuzzy msgid "_Restore defaults" msgstr "Vrati podrazumevano" @@ -326,22 +315,18 @@ msgstr "Tastatura" #. sound #: src/dialogs.c:984 -#, fuzzy msgid "Enable _Sound" msgstr "Uključi zvuk" #: src/dialogs.c:987 -#, fuzzy msgid "Enable _MIDI" msgstr "Uključi MIDI" #: src/dialogs.c:1001 -#, fuzzy msgid "Enter command to play a midi file:" msgstr "Unesi komandu za pokretanje midi fajla:" #: src/dialogs.c:1004 -#, fuzzy msgid "" "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " "midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." @@ -658,7 +643,6 @@ msgid "GTetrinet" msgstr "GTetrinet" #: gtetrinet.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Tetrinet client" msgstr "Tetrinet klijent" @@ -667,7 +651,6 @@ msgid "Tetrinet client for GNOME" msgstr "Tetrinet klijent za Gnom" #: gtetrinet.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Command to run to play midi files." msgstr "Komanda za puÅ¡tanje midi fajlova." @@ -697,7 +680,6 @@ msgstr "" "sadržati zvuk." #: gtetrinet.schemas.in.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Enables/disables midi music. You'll need to enable sound if you want music " "to work." @@ -714,7 +696,7 @@ msgstr "" #: gtetrinet.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Enables/disables timestamps in the partyline." -msgstr "Uključi/isključi oznaku vremena u čavrljanjima." +msgstr "Uključi/isključi oznaku vremena u ..." #: gtetrinet.schemas.in.h:10 msgid "Key to discard special." @@ -766,7 +748,6 @@ msgid "Theme directory, should end with a '/'." msgstr "Direktorijum postavki, treba da se zavrÅ¡ava sa '/'." #: gtetrinet.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "" "This command is run when a midi file is to be played. The name of the midi " "file is placed in the environment variable MIDIFILE."