From: Funda Wang Date: Mon, 29 Nov 2004 11:34:03 +0000 (+0000) Subject: Added Simplified Chinese translation X-Git-Url: https://hydra-www.ietfng.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=c3cd20057689c7dffbac3764211c75fa2750b030;p=gtetrinet Added Simplified Chinese translation --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 725983a..573310f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-11-29 Funda Wang + + * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation. + 2004-10-16 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..00ec808 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,855 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Funda Wang , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtetrinet HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-29 03:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 19:28+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/client.c:243 +msgid "Couldn't resolve hostname." +msgstr "无法解析主机名。" + +#: src/commands.c:45 +msgid "_Connect to server..." +msgstr "连接服务器(_C)..." + +#: src/commands.c:46 +msgid "_Disconnect from server" +msgstr "从服务器断开连接(_D)" + +#: src/commands.c:48 +msgid "Change _team..." +msgstr "更改团队(_T)..." + +#: src/commands.c:50 +msgid "_Start game" +msgstr "开始游戏(_S)" + +#: src/commands.c:51 +msgid "_Pause game" +msgstr "暂停游戏(_P)" + +#: src/commands.c:52 +msgid "_End game" +msgstr "结束游戏(_E)" + +#: src/commands.c:57 +msgid "Detac_h page..." +msgstr "漂移页面(_H)..." + +#: src/commands.c:82 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: src/commands.c:82 +msgid "Connect to a server" +msgstr "连接到服务器" + +#: src/commands.c:83 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开连接" + +#: src/commands.c:83 +msgid "Disconnect from the current server" +msgstr "从当前服务器断开" + +#: src/commands.c:85 +msgid "Start game" +msgstr "开始游戏" + +#: src/commands.c:85 +msgid "Start a new game" +msgstr "开始新游戏" + +#: src/commands.c:86 +msgid "End game" +msgstr "结束游戏" + +#: src/commands.c:86 +msgid "End the current game" +msgstr "结束当前游戏" + +#: src/commands.c:87 +msgid "Pause game" +msgstr "暂停游戏" + +#: src/commands.c:87 +msgid "Pause the game" +msgstr "暂停游戏" + +#: src/commands.c:89 src/dialogs.c:156 +msgid "Change team" +msgstr "更改团队" + +#: src/commands.c:89 +msgid "Change your current team name" +msgstr "更改您当前的团队名称" + +#: src/commands.c:92 +msgid "Detach page" +msgstr "漂移页面" + +#: src/commands.c:92 +msgid "Detach the current notebook page" +msgstr "漂移当前笔记本页面" + +#: src/commands.c:258 +msgid "Game in progress" +msgstr "游戏进行中" + +#: src/commands.c:261 +msgid "Connected to\n" +msgstr "已连接到\n" + +#: src/commands.c:265 +msgid "Not connected" +msgstr "未连接" + +#. Translators: translate as your names & emails +#: src/commands.c:287 +msgid "translator_credits" +msgstr "开源软件国际化之 GNOME 简体中文组\n\thttp://i18n.linux.net.cn" + +#: src/commands.c:293 +msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" +msgstr "" + +#: src/commands.c:305 +msgid "GTetrinet Home Page" +msgstr "GTetrinet 主页" + +#: src/config.c:140 +msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default." +msgstr "警告:主题没有名称,恢复默认值。" + +#. make dialog that asks for address/nickname +#: src/dialogs.c:85 src/dialogs.c:335 src/gtetrinet.c:77 +msgid "Connect to server" +msgstr "连接到服务器" + +#: src/dialogs.c:169 +msgid "Team name:" +msgstr "团队名称:" + +#: src/dialogs.c:215 +msgid "You must specify a server name." +msgstr "您必须指定服务器名称。" + +#: src/dialogs.c:232 +msgid "Please specify a password to connect as spectator." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:258 +msgid "Please specify a valid nickname." +msgstr "请指定有效的昵称。" + +#. game type radio buttons +#: src/dialogs.c:364 +msgid "O_riginal" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:366 +msgid "Tetri_Fast" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:388 +msgid "Server address" +msgstr "服务器地址" + +#: src/dialogs.c:397 +msgid "Connect as a _spectator" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:401 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: src/dialogs.c:418 +msgid "Spectate game" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:427 +msgid "_Nick name:" +msgstr "昵称(_N):" + +#: src/dialogs.c:442 +msgid "_Team name:" +msgstr "团队名称(_T):" + +#: src/dialogs.c:462 +msgid "Player information" +msgstr "玩家信息" + +#: src/dialogs.c:503 +msgid "Change Key" +msgstr "更改按键" + +#: src/dialogs.c:554 +msgid "Move right" +msgstr "右移" + +#: src/dialogs.c:555 +msgid "Move left" +msgstr "左移" + +#: src/dialogs.c:556 +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +#: src/dialogs.c:557 +msgid "Rotate right" +msgstr "右旋" + +#: src/dialogs.c:558 +msgid "Rotate left" +msgstr "左旋" + +#: src/dialogs.c:559 +msgid "Drop piece" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:560 +msgid "Discard special" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:561 +msgid "Send message" +msgstr "发送消息" + +#: src/dialogs.c:562 +msgid "Special to field 1" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:563 +msgid "Special to field 2" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:564 +msgid "Special to field 3" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:565 +msgid "Special to field 4" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:566 +msgid "Special to field 5" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:567 +msgid "Special to field 6" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:627 +#, c-format +msgid "Press new key for \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:844 +msgid "GTetrinet Preferences" +msgstr "GTetrinet 首选项" + +#: src/dialogs.c:866 +msgid "" +"Select a theme from the list.\n" +"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" +msgstr "从列表中选择主题。\n安装 ~/.gtetrinet/themes/ 中的新主题" + +#: src/dialogs.c:873 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: src/dialogs.c:876 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: src/dialogs.c:879 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: src/dialogs.c:892 +msgid "Selected Theme" +msgstr "选中的主题" + +#: src/dialogs.c:908 +msgid "Download new themes" +msgstr "下载新主题" + +#: src/dialogs.c:913 +msgid "Themes" +msgstr "主题" + +#. partyline +#: src/dialogs.c:918 +msgid "Enable _Timestamps" +msgstr "启用时间戳(_T)" + +#: src/dialogs.c:920 +msgid "Enable Channel _List" +msgstr "启用频道列表(_L)" + +#. FIXME +#: src/dialogs.c:946 src/gtetrinet.c:281 +msgid "Partyline" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:957 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: src/dialogs.c:959 +msgid "Key" +msgstr "按键" + +#: src/dialogs.c:965 +msgid "" +"Select an action from the list and press Change Key to change the key " +"associated with the action." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:972 +msgid "Change _key..." +msgstr "更改按键(_K)..." + +#: src/dialogs.c:977 src/dialogs.c:1030 +msgid "_Restore defaults" +msgstr "恢复默认值(_R)" + +#: src/dialogs.c:998 +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" + +#. sound +#: src/dialogs.c:1003 +msgid "Enable _Sound" +msgstr "启用声音(_S)" + +#: src/dialogs.c:1006 +msgid "Enable _MIDI" +msgstr "启用 MIDI(_M)" + +#: src/dialogs.c:1020 +msgid "Enter command to play a midi file:" +msgstr "输入播放 midi 文件的命令:" + +#: src/dialogs.c:1023 +msgid "" +"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " +"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1060 +msgid "Sound" +msgstr "声音" + +#: src/fields.c:76 +msgid "" +"Error loading theme: cannot load graphics file\n" +"Falling back to default" +msgstr "" + +#. shouldnt happen +#: src/fields.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Error loading default theme: Aborting...\n" +"Check for installation errors\n" +msgstr "" + +#: src/fields.c:206 +msgid "Next piece:" +msgstr "" + +#: src/fields.c:223 +msgid "Lines:" +msgstr "" + +#: src/fields.c:227 +msgid "Level:" +msgstr "" + +#: src/fields.c:229 +msgid "Active level:" +msgstr "" + +#: src/fields.c:277 +msgid "Attacks and defenses:" +msgstr "" + +#: src/fields.c:421 +msgid "Not playing" +msgstr "未进行" + +#: src/fields.c:452 +msgid "Specials:" +msgstr "" + +#: src/gtetrinet.c:77 +msgid "SERVER" +msgstr "" + +#: src/gtetrinet.c:78 +msgid "Set nickname to use" +msgstr "选择要使用的昵称" + +#: src/gtetrinet.c:78 +msgid "NICKNAME" +msgstr "" + +#: src/gtetrinet.c:79 +msgid "Set team name" +msgstr "设定团队名称" + +#: src/gtetrinet.c:79 +msgid "TEAM" +msgstr "" + +#: src/gtetrinet.c:80 +msgid "Connect as a spectator" +msgstr "" + +#: src/gtetrinet.c:81 +msgid "Spectator password" +msgstr "" + +#: src/gtetrinet.c:81 +msgid "PASSWORD" +msgstr "" + +#: src/gtetrinet.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" +msgstr "" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:469 +msgid "Playing Fields" +msgstr "" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:292 +msgid "Winlist" +msgstr "" + +#: src/partyline.c:77 src/partyline.c:138 src/winlist.c:59 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: src/partyline.c:79 +msgid "Players" +msgstr "玩家" + +#: src/partyline.c:81 +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: src/partyline.c:83 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/partyline.c:95 +msgid "Channel List" +msgstr "频道列表" + +#: src/partyline.c:140 +msgid "Team" +msgstr "团队" + +#: src/partyline.c:153 +msgid "Your name:" +msgstr "您的名称:" + +#: src/partyline.c:160 +msgid "Your team:" +msgstr "您的团队:" + +#: src/partyline.c:665 +msgid "Talking in channel" +msgstr "在频道中交谈" + +#: src/partyline.c:667 +msgid "Disconnected" +msgstr "已断开连接" + +#: src/tetrinet.c:197 +msgid "Server disconnected" +msgstr "服务器已断开连接" + +#: src/tetrinet.c:217 +#, c-format +msgid "%c%c*** Disconnected from server" +msgstr "%c%c*** 已从服务器断开连接" + +#: src/tetrinet.c:229 +msgid "Error connecting: " +msgstr "连接出错:" + +#: src/tetrinet.c:263 +#, c-format +msgid "%c%c*** Connected to server" +msgstr "%c%c*** 已连接到服务器" + +#: src/tetrinet.c:364 +#, c-format +msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" +msgstr "%c%c*** 您已经从游戏中被踢出" + +#: src/tetrinet.c:368 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:543 +#, c-format +msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:549 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:612 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cstarted" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:638 +#, c-format +msgid "%c*** The game is %cin progress" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:650 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cpaused" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:652 +#, c-format +msgid "The game has %c%cpaused" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:657 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cresumed" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:659 +#, c-format +msgid "The game has %c%cresumed" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:668 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cended" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:786 +#, c-format +msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:803 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:824 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1062 +msgid "No special blocks" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1221 src/tetrinet.c:1228 +#, c-format +msgid " on %c%c%s%c%c" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1238 +msgid " to All" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1244 src/tetrinet.c:1251 +#, c-format +msgid " by %c%c%s%c%c" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1879 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" +msgstr "" + +#. remove ", " from end of string +#: src/tetrinet.c:1928 +msgid " has left the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1929 +msgid " have left the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1942 +msgid " has joined the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1943 +msgid " have joined the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1966 +#, c-format +msgid "%s is on team %c%s" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1969 +#, c-format +msgid "%s is alone" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1971 +#, c-format +msgid "%s are on team %c%s" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1974 +#, c-format +msgid "%s are alone" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:2015 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:2022 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" +msgstr "" + +#. "T" stands for "Team" here +#: src/winlist.c:57 +msgid "T" +msgstr "" + +#: src/winlist.c:61 +msgid "Score" +msgstr "得分" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client" +msgstr "" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:3 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:1 +msgid "Command to run to play midi files" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:2 +msgid "Enable/disable channel list." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:3 +msgid "Enable/disable midi music" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:4 +msgid "Enable/disable sound" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:5 +msgid "Enable/disable timestamps." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Enables/Disables sound. Keep in mind that the theme that you're using must " +"provide sounds." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Enables/disables midi music. You'll need to enable sound if you want music " +"to work." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables/disables the channel list. Disable it if you experience problems " +"when connecting or while playing in your favorite tetrinet server." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:9 +msgid "Enables/disables timestamps in the partyline." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:10 +msgid "Key to discard special" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:11 +msgid "Key to drop piece" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:12 +msgid "Key to move down" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:13 +msgid "Key to move left" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:14 +msgid "Key to move right" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:15 +msgid "Key to open the fields' message dialog" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:16 +msgid "Key to rotate clockwise" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:17 +msgid "Key to rotate counterclockwise" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:18 +msgid "Key to use the current special on field 1" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:19 +msgid "Key to use the current special on field 2" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:20 +msgid "Key to use the current special on field 3" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:21 +msgid "Key to use the current special on field 4" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:22 +msgid "Key to use the current special on field 5" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:23 +msgid "Key to use the current special on field 6" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:24 +msgid "Server where you want to play" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:25 +msgid "" +"The current theme directory. It should contain a readable \"blocks.png\" and " +"a \"theme.cfg\"." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:26 +msgid "Theme directory, should end with a '/'" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This command is run when a midi file is to be played. The name of the midi " +"file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:28 +msgid "This is the server where GTetrinet will try to connect." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:29 +msgid "This key discards the current special. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:30 +msgid "This key displays the fields' message dialog. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:31 +msgid "This key drops the block to the ground. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:32 +msgid "This key moves the block down. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:33 +msgid "This key moves the block to the left. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:34 +msgid "This key moves the block to the right. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:35 +msgid "This key rotates the block clockwise. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:36 +msgid "This key rotates the block counterclockwise. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:37 +msgid "This key uses the current special on Player 1's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:38 +msgid "This key uses the current special on Player 2's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:39 +msgid "This key uses the current special on Player 3's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:40 +msgid "This key uses the current special on Player 4's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:41 +msgid "This key uses the current special on Player 5's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:42 +msgid "This key uses the current special on Player 6's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:43 +msgid "This will be the name of your team." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:44 +msgid "This will be your nickname in the game." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:45 +msgid "Your nickname" +msgstr "您的昵称" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:46 +msgid "Your team" +msgstr "您的团队"