From: Ivan Stojmirov Date: Wed, 18 Jun 2003 10:43:27 +0000 (+0000) Subject: added Macedonian translation X-Git-Url: https://hydra-www.ietfng.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=83aa66704bcdc51f28e52ce49b82f89707c0b2c6;p=gtetrinet added Macedonian translation --- diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100755 index 0000000..a6ea98a --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,872 @@ +# translation of gtetrinet.HEAD.po to +# translation of gtetrinet.HEAD.po to +# translation of gtetrinet.HEAD.po to Macedonian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Глигор Костоски , 2003 +# Arangel Angov , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtetrinet.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 20:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-15 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Arangel Angov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: src/client.c:237 +msgid "Couldn't resolve hostname." +msgstr "Неможе да го открие hostname-от." + +#: src/commands.c:45 +msgid "_Connect to server..." +msgstr "_Поврзи се со серверот..." + +#: src/commands.c:46 +msgid "_Disconnect from server" +msgstr "_Исклучи се од сервер" + +#: src/commands.c:48 +msgid "Change _team..." +msgstr "Смени _тим..." + +#: src/commands.c:50 +msgid "_Start game" +msgstr "_Почни игра" + +#: src/commands.c:51 +msgid "_Pause game" +msgstr "_Паузирај игра" + +#: src/commands.c:52 +msgid "_End game" +msgstr "_Заврши игра" + +#: src/commands.c:57 +msgid "Detac_h page..." +msgstr "Отка_чи страна..." + +#: src/commands.c:82 +msgid "Connect" +msgstr "Поврзи" + +#: src/commands.c:82 +msgid "Connect to a server" +msgstr "Поврзи се со сервер" + +#: src/commands.c:83 +msgid "Disconnect" +msgstr "Откачи" + +#: src/commands.c:83 +msgid "Disconnect from the current server" +msgstr "Откачи се од тековниот сервер" + +#: src/commands.c:85 +msgid "Start game" +msgstr "Почни игра" + +#: src/commands.c:85 +msgid "Start a new game" +msgstr "Почни нова игра" + +#: src/commands.c:86 +msgid "End game" +msgstr "Заврчи игра" + +#: src/commands.c:86 +msgid "End the current game" +msgstr "Заврши ја тековнава игра" + +#: src/commands.c:87 +msgid "Pause game" +msgstr "Паузирај игра" + +#: src/commands.c:87 +msgid "Pause the game" +msgstr "Паузирај ја играта" + +#: src/commands.c:89 src/dialogs.c:156 +msgid "Change team" +msgstr "Смени тим" + +#: src/commands.c:89 +msgid "Change your current team name" +msgstr "Смени го тековното име на тимот" + +#: src/commands.c:92 +msgid "Detach page" +msgstr "Откачи страна" + +#: src/commands.c:92 +msgid "Detach the current notebook page" +msgstr "Откачи ја тековната страница" + +#: src/commands.c:245 +msgid "Game in progress" +msgstr "Игра во тек" + +#: src/commands.c:248 +msgid "Connected to\n" +msgstr "Поврзи се кон\n" + +#: src/commands.c:252 +msgid "Not connected" +msgstr "Неповрзан" + +#. Translators: translate as your names & emails +#: src/commands.c:274 +msgid "translator_credits" +msgstr "преведувачки_заслуги" + +#: src/commands.c:279 +msgid "(C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Ka-shu Wong" +msgstr "(C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Глигор Костоски" + +#: src/commands.c:280 +msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" +msgstr "Tetrinet клиент за GNOME.\n" + +#: src/commands.c:292 +msgid "GTetrinet Home Page" +msgstr "GTetrinet Home Page" + +#: src/config.c:134 +msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default." +msgstr "Предупредување темата нема име, враќам на стандардно." + +#. make dialog that asks for address/nickname +#: src/dialogs.c:85 src/dialogs.c:333 src/gtetrinet.c:77 +msgid "Connect to server" +msgstr "Поврзи се кон сервер" + +#: src/dialogs.c:169 +msgid "Team name:" +msgstr "Име на тим:" + +#: src/dialogs.c:213 +msgid "You must specify a server name." +msgstr "Морач да специфицираш име на сервер." + +#: src/dialogs.c:230 +msgid "Please specify a password to connect as spectator." +msgstr "Наведи шифра за да се поврзеш како набљудувач." + +#: src/dialogs.c:256 +msgid "Please specify a valid nickname." +msgstr "Наведи важечки надимак." + +#. game type radio buttons +#: src/dialogs.c:360 +msgid "O_riginal" +msgstr "О_ригинал" + +#: src/dialogs.c:362 +msgid "Tetri_Fast" +msgstr "Tetri_Fast" + +#: src/dialogs.c:384 +msgid "Server address" +msgstr "Адреса на сервер" + +#: src/dialogs.c:393 +msgid "Connect as a _spectator" +msgstr "Поврзи се како _набљудувач" + +#: src/dialogs.c:397 +msgid "_Password:" +msgstr "_Шифра:" + +#: src/dialogs.c:412 +msgid "Spectate game" +msgstr "НАбљудувај игра" + +#: src/dialogs.c:421 +msgid "_Nick name:" +msgstr "_Надимак:" + +#: src/dialogs.c:434 +msgid "_Team name:" +msgstr "_Име на тим:" + +#: src/dialogs.c:452 +msgid "Player information" +msgstr "Информации за играчот" + +#: src/dialogs.c:493 +msgid "Change Key" +msgstr "Смени копче" + +#: src/dialogs.c:544 +msgid "Move right" +msgstr "Премести десно" + +#: src/dialogs.c:545 +msgid "Move left" +msgstr "Премести лево" + +#: src/dialogs.c:546 +msgid "Move down" +msgstr "Премести долу" + +#: src/dialogs.c:547 +msgid "Rotate right" +msgstr "Заврти десно" + +#: src/dialogs.c:548 +msgid "Rotate left" +msgstr "Заврти лево" + +#: src/dialogs.c:549 +#, fuzzy +msgid "Drop piece" +msgstr "Фрли" + +#: src/dialogs.c:550 +msgid "Discard special" +msgstr "Отфрли специјални" + +#: src/dialogs.c:551 +msgid "Send message" +msgstr "Прати порака" + +#: src/dialogs.c:552 +msgid "Special to field 1" +msgstr "Специјално за поле 1" + +#: src/dialogs.c:553 +msgid "Special to field 2" +msgstr "Специјално за поле 2" + +#: src/dialogs.c:554 +msgid "Special to field 3" +msgstr "Специјално за поле 3" + +#: src/dialogs.c:555 +msgid "Special to field 4" +msgstr "Специјално за поле 4" + +#: src/dialogs.c:556 +msgid "Special to field 5" +msgstr "Специјално за поле 5" + +#: src/dialogs.c:557 +msgid "Special to field 6" +msgstr "Специјално за поле 6" + +#: src/dialogs.c:617 +#, c-format +msgid "Press new key for \"%s\"" +msgstr "Стисни ново копче за \"%s\"" + +#: src/dialogs.c:834 +msgid "GTetrinet Preferences" +msgstr "GTetrinet Параметри" + +#: src/dialogs.c:857 +msgid "" +"Select a theme from the list.\n" +"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" +msgstr "" +"Избери тема од листата.\n" +"Инсталирај нови теми во ~/.gtetrinet/themes/" + +#: src/dialogs.c:865 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: src/dialogs.c:869 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: src/dialogs.c:873 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: src/dialogs.c:891 +msgid "Selected Theme" +msgstr "Избрана тема" + +#: src/dialogs.c:910 +msgid "Themes" +msgstr "Теми" + +#. partyline +#: src/dialogs.c:915 +msgid "Enable _Timestamps" +msgstr "Овозможи _Временски маркери" + +#: src/dialogs.c:917 +msgid "Enable Channel _List" +msgstr "Овозможи _Лист на канали" + +#. FIXME +#: src/dialogs.c:943 src/gtetrinet.c:281 +msgid "Partyline" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:954 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Акција" + +#: src/dialogs.c:956 +msgid "Key" +msgstr "Копче" + +#: src/dialogs.c:962 +msgid "" +"Select an action from the list and press Change Key to change the key " +"associated with the action." +msgstr "" +"Избери акција од листата и стисни Смени Копче за да смениш копче поврзано " +"со акција." + +#: src/dialogs.c:969 +msgid "Change _key..." +msgstr "Смени _копче..." + +#: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:1027 +msgid "_Restore defaults" +msgstr "_Врати стандарни" + +#: src/dialogs.c:995 +msgid "Keyboard" +msgstr "Тастатура" + +#. sound +#: src/dialogs.c:1000 +msgid "Enable _Sound" +msgstr "Овозможи _звук" + +#: src/dialogs.c:1003 +msgid "Enable _MIDI" +msgstr "Овозможи _MIDI" + +#: src/dialogs.c:1017 +msgid "Enter command to play a midi file:" +msgstr "Внеси команда за пуштање на midi датотека:" + +#: src/dialogs.c:1020 +msgid "" +"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " +"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "" +"Горната команда се активира кога треба да се пушти midi датотека. Името на " +"midi датотеката се наоѓа во променливата MIDIFILE." + +#: src/dialogs.c:1057 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: src/fields.c:87 +msgid "" +"Error loading theme: cannot load graphics file\n" +"Falling back to default" +msgstr "" +"Грешка во вчитување на тема: не може да ја подигне сликата \n" +"Враќам на стандардни" + +#. shouldnt happen +#: src/fields.c:96 +msgid "" +"Error loading default theme: Aborting...\n" +"Check for installation errors\n" +msgstr "" +"Грешка во вчитување на стандардната тема: Откажувам...\n" +"Проверка на инсталациски грешки\n" + +#: src/fields.c:217 +#, fuzzy +msgid "Next piece:" +msgstr "Следно " + +#: src/fields.c:234 +msgid "Lines:" +msgstr "Линии:" + +#: src/fields.c:238 +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" + +#: src/fields.c:240 +msgid "Active level:" +msgstr "Активно ниво:" + +#: src/fields.c:288 +msgid "Attacks and defenses:" +msgstr "Напади и одбрани:" + +#: src/fields.c:432 +msgid "Not playing" +msgstr "Не играш" + +#: src/fields.c:463 +msgid "Specials:" +msgstr "Специјални:" + +#: src/gtetrinet.c:77 +msgid "SERVER" +msgstr "СЕРВЕР" + +#: src/gtetrinet.c:78 +msgid "Set nickname to use" +msgstr "Намести надимак за користење" + +#: src/gtetrinet.c:78 +msgid "NICKNAME" +msgstr "НАДИМАК" + +#: src/gtetrinet.c:79 +msgid "Set team name" +msgstr "Дади име на тим" + +#: src/gtetrinet.c:79 +msgid "TEAM" +msgstr "ТИМ" + +#: src/gtetrinet.c:80 +msgid "Connect as a spectator" +msgstr "Поврзи се како набљудувач" + +#: src/gtetrinet.c:81 +msgid "Spectator password" +msgstr "Шифра за набљудувач" + +#: src/gtetrinet.c:81 +msgid "PASSWORD" +msgstr "ЛОЗИНКА" + +#: src/gtetrinet.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" +msgstr "" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:470 +msgid "Playing Fields" +msgstr "Играчки полиња" + +#. FIXME +#: src/gtetrinet.c:292 +msgid "Winlist" +msgstr "Име на победници" + +#: src/partyline.c:77 src/partyline.c:138 src/winlist.c:59 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/partyline.c:79 +msgid "Players" +msgstr "Играчи" + +#: src/partyline.c:81 +msgid "State" +msgstr "Состојба" + +#: src/partyline.c:83 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/partyline.c:95 +msgid "Channel List" +msgstr "Листа на канали" + +#: src/partyline.c:140 +msgid "Team" +msgstr "Тим" + +#: src/partyline.c:153 +msgid "Your name:" +msgstr "Твое име:" + +#: src/partyline.c:160 +msgid "Your team:" +msgstr "Твој тим:" + +#: src/partyline.c:665 +msgid "Talking in channel" +msgstr "Зборење во канал" + +#: src/partyline.c:667 +msgid "Disconnected" +msgstr "Откачен" + +#: src/tetrinet.c:193 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Серверот дисконектиран" + +#: src/tetrinet.c:213 +#, c-format +msgid "%c%c*** Disconnected from server" +msgstr "%c%c*** Дисконектиран од серверот" + +#: src/tetrinet.c:224 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Грешка во поврзување: " + +#: src/tetrinet.c:256 +#, c-format +msgid "%c%c*** Connected to server" +msgstr "%c%c*** Поврзан со серверот" + +#: src/tetrinet.c:357 +#, c-format +msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" +msgstr "%c%c*** Исфрлен си од игра" + +#: src/tetrinet.c:361 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" +msgstr "%c*** %c%s%c%c беше исфрлен од игра" + +#: src/tetrinet.c:536 +#, c-format +msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" +msgstr "%c*** Тимот %c%s%c%c ја доби играта" + +#: src/tetrinet.c:542 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" +msgstr "%c*** %c%s%c%c ја доби играта" + +#: src/tetrinet.c:602 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cstarted" +msgstr "%c*** Играта беше %c стартувана" + +#: src/tetrinet.c:628 +#, c-format +msgid "%c*** The game is %cin progress" +msgstr "%c*** Играта %cin е во тек" + +#: src/tetrinet.c:640 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cpaused" +msgstr "%c*** Играта %c е паузирана" + +#: src/tetrinet.c:642 +#, c-format +msgid "The game has %c%cpaused" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:647 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cresumed" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:649 +#, c-format +msgid "The game has %c%cresumed" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:658 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cended" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:769 +#, c-format +msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:786 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:807 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1045 +msgid "No special blocks" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1204 src/tetrinet.c:1211 +#, c-format +msgid " on %c%c%s%c%c" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1221 +msgid " to All" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1227 src/tetrinet.c:1234 +#, c-format +msgid " by %c%c%s%c%c" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1862 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" +msgstr "" + +#. remove ", " from end of string +#: src/tetrinet.c:1911 +msgid " has left the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1912 +msgid " have left the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1925 +msgid " has joined the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1926 +msgid " have joined the game" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1949 +#, c-format +msgid "%s is on team %c%s" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1952 +#, c-format +msgid "%s is alone" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1954 +#, c-format +msgid "%s are on team %c%s" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1957 +#, c-format +msgid "%s are alone" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:1998 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" +msgstr "" + +#: src/tetrinet.c:2005 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" +msgstr "" + +#. "T" stands for "Team" here +#: src/winlist.c:57 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: src/winlist.c:61 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client" +msgstr "" + +#: gtetrinet.desktop.in.h:3 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:1 +msgid "Command to run to play midi files" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:2 +msgid "Enable/disable channel list." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:3 +msgid "Enable/disable midi music" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:4 +msgid "Enable/disable sound" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:5 +msgid "Enable/disable timestamps." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Enables/Disables sound. Keep in mind that the theme that you're using must " +"provide sounds." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Enables/disables midi music. You'll need to enable sound if you want music " +"to work." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables/disables the channel list. Disable it if you experience problems " +"when connecting or while playing in your favorite tetrinet server." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:9 +msgid "Enables/disables timestamps in the partyline." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:10 +msgid "Key to discard special" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:11 +msgid "Key to drop piece" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:12 +msgid "Key to move down" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:13 +msgid "Key to move left" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:14 +msgid "Key to move right" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:15 +msgid "Key to open the fields' message dialog" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:16 +msgid "Key to rotate clockwise" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:17 +msgid "Key to rotate counterclockwise" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:18 +msgid "Key to use the current special on field 1" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:19 +msgid "Key to use the current special on field 2" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:20 +msgid "Key to use the current special on field 3" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:21 +msgid "Key to use the current special on field 4" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:22 +msgid "Key to use the current special on field 5" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:23 +msgid "Key to use the current special on field 6" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:24 +msgid "Server where you want to play" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:25 +msgid "" +"The current theme directory. It should contain a readable \"blocks.png\" and " +"a \"theme.cfg\"." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:26 +msgid "Theme directory, should end with a '/'" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This command is run when a midi file is to be played. The name of the midi " +"file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:28 +msgid "This is the server where GTetrinet will try to connect." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:29 +msgid "This key discards the current special. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:30 +msgid "This key displays the fields' message dialog. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:31 +msgid "This key drops the block to the ground. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:32 +msgid "This key moves the block down. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:33 +msgid "This key moves the block to the left. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:34 +msgid "This key moves the block to the right. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:35 +msgid "This key rotates the block clockwise. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:36 +msgid "This key rotates the block counterclockwise. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:37 +msgid "This key uses the current special on Player 1's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:38 +msgid "This key uses the current special on Player 2's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:39 +msgid "This key uses the current special on Player 3's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:40 +msgid "This key uses the current special on Player 4's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:41 +msgid "This key uses the current special on Player 5's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:42 +msgid "This key uses the current special on Player 6's game field." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:43 +msgid "This will be the name of your team." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:44 +msgid "This will be your nickname in the game." +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:45 +msgid "Your nickname" +msgstr "" + +#: gtetrinet.schemas.in.h:46 +msgid "Your team" +msgstr "" +