From: Ilkka Tuohela Date: Thu, 18 Aug 2005 19:43:31 +0000 (+0000) Subject: Added Finnish translation X-Git-Url: https://hydra-www.ietfng.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=3e1e659e443041a51f45f3e0cedac980d7fd8e9d;p=gtetrinet Added Finnish translation --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 6e1b7e9..60880f6 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-18 Ilkka Tuohela + + * configure.in: Added fi to ALL_LINGUAS + 2005-07-23 Pawan Chitrakar * configure.in: Added ne in ALL_LINGUAS diff --git a/configure.in b/configure.in index 597d6ff..955a9e1 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -12,7 +12,7 @@ AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_PROG_CC AC_PROG_INTLTOOL([0.25]) -ALL_LINGUAS="am az bg ca cs cy de en_CA en_GB es eu fr ga hr it ja ko mk ml ms nb ne nl no pa pl pt pt_BR ru rw sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am az bg ca cs cy de en_CA en_GB es eu fi fr ga hr it ja ko mk ml ms nb ne nl no pa pl pt pt_BR ru rw sr sr@Latn sv tr uk vi zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_PATH_PROG(GCONFTOOL, gconftool-2) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 91383a8..ab08124 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-18 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Added Finnish translation (60% done) + 2005-07-23 Pawan Chitrakar * ne.po: Added Nepali Translation diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..66c9048 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,855 @@ +# Finnish messages for gtetrinet +# Copyright (C) 2005 Ilkka Tuohela +# This file is distributed under the same license as the gtetrinet package. +# Ilkka Tuohela 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtetrinet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 22:41+0300\n" +"Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/client.c:243 +msgid "Couldn't resolve hostname." +msgstr "" + +#: ../src/commands.c:45 +msgid "_Connect to server..." +msgstr "_Yhdistä palvelimeen..." + +#: ../src/commands.c:46 +msgid "_Disconnect from server" +msgstr "_Katkaise palvelinyhteys" + +#: ../src/commands.c:48 +msgid "Change _team..." +msgstr "Vaihda _joukkuetta..." + +#: ../src/commands.c:50 +msgid "_Start game" +msgstr "_Aloita peli" + +#: ../src/commands.c:51 +msgid "_Pause game" +msgstr "_Pysäytä peli" + +#: ../src/commands.c:52 +msgid "_End game" +msgstr "Lop_eta peli" + +#: ../src/commands.c:57 +msgid "Detac_h page..." +msgstr "Irro_ta sivu..." + +#: ../src/commands.c:82 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#: ../src/commands.c:82 +msgid "Connect to a server" +msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +#: ../src/commands.c:83 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise" + +#: ../src/commands.c:83 +msgid "Disconnect from the current server" +msgstr "Katkaise yhteys tämänhetkiseen palvelimeen" + +#: ../src/commands.c:85 +msgid "Start game" +msgstr "Aloita peli" + +#: ../src/commands.c:85 +msgid "Start a new game" +msgstr "Aloita uusi peli" + +#: ../src/commands.c:86 +msgid "End game" +msgstr "Lopeta peli" + +#: ../src/commands.c:86 +msgid "End the current game" +msgstr "Lopeta tämänhetkinen peli" + +#: ../src/commands.c:87 +msgid "Pause game" +msgstr "Pysäytä peli" + +#: ../src/commands.c:87 +msgid "Pause the game" +msgstr "Pysäytä peli väliaikaisesti" + +#: ../src/commands.c:89 ../src/dialogs.c:152 +msgid "Change team" +msgstr "Vaihda joukkuetta" + +#: ../src/commands.c:89 +msgid "Change your current team name" +msgstr "Vaihda tämänhetkisen joukkueesi nimeä" + +#: ../src/commands.c:92 +msgid "Detach page" +msgstr "Irrota sivu" + +#: ../src/commands.c:92 +msgid "Detach the current notebook page" +msgstr "Irrota tämänhetkinen muiston sivu" + +#: ../src/commands.c:258 +msgid "Game in progress" +msgstr "Peli meneillään" + +#: ../src/commands.c:261 +msgid "Connected to\n" +msgstr "Yhteydessä palvelimeen\n" + +#: ../src/commands.c:265 +msgid "Not connected" +msgstr "Ei yhteyttä" + +#. Translators: translate as your names & emails +#: ../src/commands.c:309 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ilkka Tuohela, 2005.\n" +"\n" +"http://www.gnome.fi/" + +#: ../src/commands.c:323 +msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" +msgstr "Gnomen Tetrinet-asiakas.\n" + +#: ../src/config.c:140 +msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default." +msgstr "" + +#. make dialog that asks for address/nickname +#: ../src/dialogs.c:85 ../src/dialogs.c:324 ../src/gtetrinet.c:77 +msgid "Connect to server" +msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +#: ../src/dialogs.c:165 +msgid "Team name:" +msgstr "Joukkueen nimi:" + +#: ../src/dialogs.c:210 +msgid "You must specify a server name." +msgstr "Palvelimen nimi täytyy antaa." + +#: ../src/dialogs.c:227 +msgid "Please specify a password to connect as spectator." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:248 +msgid "Please specify a valid nickname." +msgstr "" + +#. game type radio buttons +#: ../src/dialogs.c:353 +msgid "O_riginal" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:355 +msgid "Tetri_Fast" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:377 +msgid "Server address" +msgstr "Palvelimen osoite" + +#: ../src/dialogs.c:386 +msgid "Connect as a _spectator" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:390 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../src/dialogs.c:407 +msgid "Spectate game" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:416 +msgid "_Nick name:" +msgstr "L_empinimi:" + +#: ../src/dialogs.c:430 +msgid "_Team name:" +msgstr "_Joukkue:" + +#: ../src/dialogs.c:449 +msgid "Player information" +msgstr "Pelaajan tiedot" + +#: ../src/dialogs.c:490 +msgid "Change Key" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:541 +msgid "Move right" +msgstr "Siirry oikealle" + +#: ../src/dialogs.c:542 +msgid "Move left" +msgstr "Siirry vasemmalle" + +#: ../src/dialogs.c:543 +msgid "Move down" +msgstr "Siirry alas" + +#: ../src/dialogs.c:544 +msgid "Rotate right" +msgstr "Käännä oikealle" + +#: ../src/dialogs.c:545 +msgid "Rotate left" +msgstr "Käännä vasemmalle" + +#: ../src/dialogs.c:546 +msgid "Drop piece" +msgstr "Pudota kappale" + +#: ../src/dialogs.c:547 +msgid "Discard special" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:548 +msgid "Send message" +msgstr "Lähetä viesti" + +#: ../src/dialogs.c:549 +msgid "Special to field 1" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:550 +msgid "Special to field 2" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:551 +msgid "Special to field 3" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:552 +msgid "Special to field 4" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:553 +msgid "Special to field 5" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:554 +msgid "Special to field 6" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:614 +#, c-format +msgid "Press new key for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:831 +msgid "GTetrinet Preferences" +msgstr "GTetrinetin asetukset" + +#: ../src/dialogs.c:853 +msgid "" +"Select a theme from the list.\n" +"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:860 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/dialogs.c:863 +msgid "Author:" +msgstr "Kirjoittanut:" + +#: ../src/dialogs.c:866 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: ../src/dialogs.c:879 +msgid "Selected Theme" +msgstr "Valittu teema" + +#: ../src/dialogs.c:895 +msgid "Download new themes" +msgstr "Hae uusia teemoja" + +#: ../src/dialogs.c:900 +msgid "Themes" +msgstr "Teemat" + +#. partyline +#: ../src/dialogs.c:905 +msgid "Enable _Timestamps" +msgstr "Näytä _aikaleimat" + +#: ../src/dialogs.c:907 +msgid "Enable Channel _List" +msgstr "Näytä kanava_lista" + +#. FIXME +#: ../src/dialogs.c:933 ../src/gtetrinet.c:281 +msgid "Partyline" +msgstr "Keskustelu" + +#: ../src/dialogs.c:944 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: ../src/dialogs.c:946 +msgid "Key" +msgstr "Näppäin" + +#: ../src/dialogs.c:952 +msgid "" +"Select an action from the list and press Change Key to change the key " +"associated with the action." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:959 +msgid "Change _key..." +msgstr "Vaihda _näppäintä..." + +#: ../src/dialogs.c:964 ../src/dialogs.c:1017 +msgid "_Restore defaults" +msgstr "Palauta _oletukset" + +#: ../src/dialogs.c:985 +msgid "Keyboard" +msgstr "Näppäimistö" + +#. sound +#: ../src/dialogs.c:990 +msgid "Enable _Sound" +msgstr "Käytä _ääniä" + +#: ../src/dialogs.c:993 +msgid "Enable _MIDI" +msgstr "Käytä _MIDIä" + +#: ../src/dialogs.c:1007 +msgid "Enter command to play a midi file:" +msgstr "Anna komento MIDI-tiedoston soittoon:" + +#: ../src/dialogs.c:1010 +msgid "" +"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " +"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.c:1047 +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + +#: ../src/fields.c:76 +msgid "" +"Error loading theme: cannot load graphics file\n" +"Falling back to default" +msgstr "" + +#. shouldnt happen +#: ../src/fields.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Error loading default theme: Aborting...\n" +"Check for installation errors\n" +msgstr "" + +#: ../src/fields.c:206 +msgid "Next piece:" +msgstr "Seuraava kappale:" + +#: ../src/fields.c:223 +msgid "Lines:" +msgstr "Viivat:" + +#: ../src/fields.c:227 +msgid "Level:" +msgstr "Taso:" + +#: ../src/fields.c:229 +msgid "Active level:" +msgstr "Aktiivinen taso:" + +#: ../src/fields.c:277 +msgid "Attacks and defenses:" +msgstr "Hyökkäykset ja puolustukset:" + +#: ../src/fields.c:420 +msgid "Not playing" +msgstr "Ei pelaa" + +#: ../src/fields.c:447 +msgid "Specials:" +msgstr "Erikoisuudet:" + +#: ../src/gtetrinet.c:77 +msgid "SERVER" +msgstr "PALVELIN" + +#: ../src/gtetrinet.c:78 +msgid "Set nickname to use" +msgstr "Anna käytettävä lempinimi" + +#: ../src/gtetrinet.c:78 +msgid "NICKNAME" +msgstr "LEMPINIMI" + +#: ../src/gtetrinet.c:79 +msgid "Set team name" +msgstr "Anna joukkueen nimi" + +#: ../src/gtetrinet.c:79 +msgid "TEAM" +msgstr "JOUKKUE" + +#: ../src/gtetrinet.c:80 +msgid "Connect as a spectator" +msgstr "Ota yhteyttä katselijana" + +#: ../src/gtetrinet.c:81 +msgid "Spectator password" +msgstr "Katselijan salasana" + +#: ../src/gtetrinet.c:81 +msgid "PASSWORD" +msgstr "SALASANA" + +#: ../src/gtetrinet.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" +msgstr "GConfin alustus epäonnistui: %s\n" + +#. FIXME +#: ../src/gtetrinet.c:270 ../src/gtetrinet.c:416 ../src/gtetrinet.c:469 +msgid "Playing Fields" +msgstr "Pelikentät" + +#. FIXME +#: ../src/gtetrinet.c:292 +msgid "Winlist" +msgstr "Voittajalista" + +#: ../src/partyline.c:77 ../src/partyline.c:138 ../src/winlist.c:59 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../src/partyline.c:79 +msgid "Players" +msgstr "Pelaajat" + +#: ../src/partyline.c:81 +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: ../src/partyline.c:83 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../src/partyline.c:95 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanavalista" + +#: ../src/partyline.c:140 +msgid "Team" +msgstr "Joukkue" + +#: ../src/partyline.c:153 +msgid "Your name:" +msgstr "Oma nimi:" + +#: ../src/partyline.c:160 +msgid "Your team:" +msgstr "Oma joukkue:" + +#: ../src/partyline.c:638 +msgid "Talking in channel" +msgstr "Puhut kanavalle" + +#: ../src/partyline.c:640 +msgid "Disconnected" +msgstr "Yhteys katkaistu" + +#: ../src/tetrinet.c:197 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" + +#: ../src/tetrinet.c:217 +#, c-format +msgid "%c%c*** Disconnected from server" +msgstr "%c%c*** yhteys katkaistu palvelimelta" + +#: ../src/tetrinet.c:229 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Virhe otettaessa yhteyttä: " + +#: ../src/tetrinet.c:263 +#, c-format +msgid "%c%c*** Connected to server" +msgstr "%c%c*** Yhteys palvelimelle" + +#: ../src/tetrinet.c:364 +#, c-format +msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" +msgstr "%c%c*** Sinut potkaistiin pelistä" + +#: ../src/tetrinet.c:368 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" +msgstr "%c** %c%s%c%c potkaistiin pelistä" + +#: ../src/tetrinet.c:543 +#, c-format +msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" +msgstr "%c*** Joukkue %c%s%c%c voitti pelin" + +#: ../src/tetrinet.c:549 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" +msgstr "%c*** %c%s%c%c voitti pelin" + +#: ../src/tetrinet.c:612 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cstarted" +msgstr "%c*** peli alkoi %c" + +#: ../src/tetrinet.c:638 +#, c-format +msgid "%c*** The game is %cin progress" +msgstr "%c*** Peli on meneillään %c" + +#: ../src/tetrinet.c:650 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cpaused" +msgstr "%c*** Peli on keskeytetty %c" + +#: ../src/tetrinet.c:652 +#, c-format +msgid "The game has %c%cpaused" +msgstr "Peli on %c%c keskeytetty" + +#: ../src/tetrinet.c:657 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cresumed" +msgstr "%c*** Peli jatkuu taas %c" + +#: ../src/tetrinet.c:659 +#, c-format +msgid "The game has %c%cresumed" +msgstr "Peli %c%c jatkuu taas" + +#: ../src/tetrinet.c:668 +#, c-format +msgid "%c*** The game has %cended" +msgstr "%c*** Peli päättyi %c" + +#: ../src/tetrinet.c:786 +#, c-format +msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" +msgstr "%c*** Liityit peliin %c%s%c%c" + +#: ../src/tetrinet.c:803 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "%c*** %c%s%c%c liittyi katsojiin %c%c(%c%s%c%c%c)" + +#: ../src/tetrinet.c:824 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" +msgstr "" + +#: ../src/tetrinet.c:1062 +msgid "No special blocks" +msgstr "Ei erikoiskappaleita" + +#: ../src/tetrinet.c:1221 ../src/tetrinet.c:1228 +#, c-format +msgid " on %c%c%s%c%c" +msgstr "%c%c%s%c%c" + +#: ../src/tetrinet.c:1238 +msgid " to All" +msgstr " kaikille" + +#: ../src/tetrinet.c:1244 ../src/tetrinet.c:1251 +#, c-format +msgid " by %c%c%s%c%c" +msgstr "%c%c%s%c%c" + +#: ../src/tetrinet.c:1879 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" +msgstr "%c*** %c%s%c%c on moderoija" + +#. remove ", " from end of string +#: ../src/tetrinet.c:1928 +msgid " has left the game" +msgstr " lopetti pelin" + +#: ../src/tetrinet.c:1929 +msgid " have left the game" +msgstr " lopetti pelin" + +#: ../src/tetrinet.c:1942 +msgid " has joined the game" +msgstr " liittyi peliin" + +#: ../src/tetrinet.c:1943 +msgid " have joined the game" +msgstr " liittyi peliin" + +#: ../src/tetrinet.c:1966 +#, c-format +msgid "%s is on team %c%s" +msgstr "%s kuuluu joukkueeseen %c%s" + +#: ../src/tetrinet.c:1969 +#, c-format +msgid "%s is alone" +msgstr "%s pelaa yksin" + +#: ../src/tetrinet.c:1971 +#, c-format +msgid "%s are on team %c%s" +msgstr "%s pelaavat joukkueessa %c%s" + +#: ../src/tetrinet.c:1974 +#, c-format +msgid "%s are alone" +msgstr "%s pelaavat yksin" + +#: ../src/tetrinet.c:2015 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" +msgstr "%c*** %c%s%c%c pelaa nyt joukkueessa %c%s" + +#: ../src/tetrinet.c:2022 +#, c-format +msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" +msgstr "%c*** %c%s%c%c pelaa nyt yksin" + +#. "T" stands for "Team" here +#: ../src/winlist.c:57 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: ../src/winlist.c:61 +msgid "Score" +msgstr "tulos" + +#: ../gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: ../gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client" +msgstr "Tetrinet-asiakas" + +#: ../gtetrinet.desktop.in.h:3 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "Gnomen tetrinet-asiakas" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:1 +msgid "Command to run to play midi files" +msgstr "Suoritettava komento MIDI-tiedostojen soittoon" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:2 +msgid "Enable/disable channel list." +msgstr "Näytä tai piilota kanavalista." + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:3 +msgid "Enable/disable midi music" +msgstr "Vaihtele MIDI-musiikin toistoa" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:4 +msgid "Enable/disable sound" +msgstr "Vaihtele musiikin toistoa" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:5 +msgid "Enable/disable timestamps." +msgstr "Näytä tai piilota aikaleimat." + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Enables/Disables sound. Keep in mind that the theme that you're using must " +"provide sounds." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Enables/disables midi music. You'll need to enable sound if you want music " +"to work." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables/disables the channel list. Disable it if you experience problems " +"when connecting or while playing in your favorite tetrinet server." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:9 +msgid "Enables/disables timestamps in the partyline." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:10 +msgid "Key to discard special" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:11 +msgid "Key to drop piece" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:12 +msgid "Key to move down" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:13 +msgid "Key to move left" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:14 +msgid "Key to move right" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:15 +msgid "Key to open the fields' message dialog" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:16 +msgid "Key to rotate clockwise" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:17 +msgid "Key to rotate counterclockwise" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:18 +msgid "Key to use the current special on field 1" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:19 +msgid "Key to use the current special on field 2" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:20 +msgid "Key to use the current special on field 3" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:21 +msgid "Key to use the current special on field 4" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:22 +msgid "Key to use the current special on field 5" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:23 +msgid "Key to use the current special on field 6" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:24 +msgid "Server where you want to play" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:25 +msgid "" +"The current theme directory. It should contain a readable \"blocks.png\" and " +"a \"theme.cfg\"." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:26 +msgid "Theme directory, should end with a '/'" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This command is run when a midi file is to be played. The name of the midi " +"file is placed in the environment variable MIDIFILE." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:28 +msgid "This is the server where GTetrinet will try to connect." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:29 +msgid "This key discards the current special. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:30 +msgid "This key displays the fields' message dialog. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:31 +msgid "This key drops the block to the ground. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:32 +msgid "This key moves the block down. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:33 +msgid "This key moves the block to the left. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:34 +msgid "This key moves the block to the right. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:35 +msgid "This key rotates the block clockwise. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:36 +msgid "This key rotates the block counterclockwise. This is case insensitive." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:37 +msgid "This key uses the current special on Player 1's game field." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:38 +msgid "This key uses the current special on Player 2's game field." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:39 +msgid "This key uses the current special on Player 3's game field." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:40 +msgid "This key uses the current special on Player 4's game field." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:41 +msgid "This key uses the current special on Player 5's game field." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:42 +msgid "This key uses the current special on Player 6's game field." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:43 +msgid "This will be the name of your team." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:44 +msgid "This will be your nickname in the game." +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:45 +msgid "Your nickname" +msgstr "" + +#: ../gtetrinet.schemas.in.h:46 +msgid "Your team" +msgstr ""