From: Christian Rose Date: Tue, 11 Feb 2003 08:39:43 +0000 (+0000) Subject: Updated Swedish translation. X-Git-Url: https://hydra-www.ietfng.org/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=32d4234a23528d706d4f8e73e7b71e2d27f88014;p=gtetrinet Updated Swedish translation. 2003-02-11 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c4a40ac..211aa61 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-11 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2003-02-04 German Poo-Caaman~o * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 95dab39..f7f9973 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtetrinet\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-03 16:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-03 16:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-11 09:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-11 09:38+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Avsluta spelet" msgid "End the current game" msgstr "Avsluta det aktuella spelet" -#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:149 +#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:154 msgid "Change team" msgstr "Byt lag" @@ -131,110 +131,114 @@ msgstr "En Tetrinet-klient för GNOME.\n" msgid "GTetrinet Home Page" msgstr "GTetrinet-hemsidan" -#: src/config.c:88 +#: src/client.c:237 +msgid "Couldn't resolve hostname." +msgstr "Kunde inte slå upp värdnamn." + +#: src/config.c:133 msgid "Warning: theme does not have a name" msgstr "Varning: temat har inget namn" #. make dialog that asks for address/nickname -#: src/dialogs.c:83 src/dialogs.c:296 src/gtetrinet.c:77 +#: src/dialogs.c:84 src/dialogs.c:329 src/gtetrinet.c:77 msgid "Connect to server" msgstr "Anslut till server" -#: src/dialogs.c:161 src/dialogs.c:395 +#: src/dialogs.c:166 src/dialogs.c:428 msgid "Team name:" msgstr "Lagnamn:" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:210 msgid "You must specify a server name." msgstr "Du måste ange ett servernamn." -#: src/dialogs.c:210 +#: src/dialogs.c:227 msgid "Please specify a password to connect as spectator." msgstr "Ange ett lösenord för att ansluta som åskådare." -#: src/dialogs.c:225 +#: src/dialogs.c:253 msgid "Please specify a valid nickname." msgstr "Ange ett giltigt smeknamn." #. game type radio buttons -#: src/dialogs.c:323 +#: src/dialogs.c:356 msgid "Original" msgstr "Original" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:358 msgid "TetriFast" msgstr "TetriFast" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:380 msgid "Server address" msgstr "Serveradress" -#: src/dialogs.c:356 src/gtetrinet.c:80 +#: src/dialogs.c:389 src/gtetrinet.c:80 msgid "Connect as a spectator" msgstr "Anslut som åskådare" -#: src/dialogs.c:360 +#: src/dialogs.c:393 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/dialogs.c:374 +#: src/dialogs.c:407 msgid "Spectate game" msgstr "Beskåda spel" -#: src/dialogs.c:383 +#: src/dialogs.c:416 msgid "Nick name:" msgstr "Smeknamn:" -#: src/dialogs.c:412 +#: src/dialogs.c:445 msgid "Player information" msgstr "Spelarinformation" -#: src/dialogs.c:453 +#: src/dialogs.c:486 msgid "Change Key" msgstr "Ändra tangent" -#: src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:536 msgid "Move right" msgstr "Flytta åt höger" -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:537 msgid "Move left" msgstr "Flytta åt vänster" -#: src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:538 msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" -#: src/dialogs.c:519 +#: src/dialogs.c:539 msgid "Rotate right" msgstr "Rotera höger" -#: src/dialogs.c:520 +#: src/dialogs.c:540 msgid "Rotate left" msgstr "Rotera vänster" -#: src/dialogs.c:521 +#: src/dialogs.c:541 msgid "Drop piece" msgstr "Släpp pjäs" -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:542 msgid "Discard special" msgstr "Förkasta special" -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:543 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/dialogs.c:587 +#: src/dialogs.c:597 #, c-format msgid "Press new key for \"%s\"" msgstr "Tryck ny tangent för \"%s\"" -#: src/dialogs.c:788 +#: src/dialogs.c:801 msgid "GTetrinet Preferences" msgstr "Inställningar för GTetrinet" -#: src/dialogs.c:811 +#: src/dialogs.c:824 msgid "" "Select a theme from the list.\n" "Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" @@ -242,35 +246,35 @@ msgstr "" "Välj ett tema från listan.\n" "Installera nya teman i ~/.gtetrinet/themes/" -#: src/dialogs.c:819 +#: src/dialogs.c:832 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/dialogs.c:823 +#: src/dialogs.c:836 msgid "Author:" msgstr "Författare:" -#: src/dialogs.c:827 +#: src/dialogs.c:840 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: src/dialogs.c:845 +#: src/dialogs.c:858 msgid "Selected Theme" msgstr "Valt tema" -#: src/dialogs.c:864 +#: src/dialogs.c:877 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:888 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: src/dialogs.c:877 +#: src/dialogs.c:890 msgid "Key" msgstr "Tangent" -#: src/dialogs.c:883 +#: src/dialogs.c:896 msgid "" "Select an action from the list and press Change Key to change the key " "associated with the action." @@ -278,32 +282,32 @@ msgstr "" "Välj en åtgärd från listan och tryck Ändra tangent för att ändra den tangent " "som är associerad med åtgärden." -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:902 msgid "Change key..." msgstr "Ändra tangent..." -#: src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:947 +#: src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:960 msgid "Restore defaults" msgstr "Återställ standardalternativ" -#: src/dialogs.c:915 +#: src/dialogs.c:928 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #. sound -#: src/dialogs.c:920 +#: src/dialogs.c:933 msgid "Enable Sound" msgstr "Aktivera ljud" -#: src/dialogs.c:923 +#: src/dialogs.c:936 msgid "Enable MIDI" msgstr "Aktivera MIDI" -#: src/dialogs.c:937 +#: src/dialogs.c:950 msgid "Enter command to play a midi file:" msgstr "Ange kommando för att spela en midifil:" -#: src/dialogs.c:940 +#: src/dialogs.c:953 msgid "" "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " "midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." @@ -311,11 +315,11 @@ msgstr "" "Det ovanstående kommandot körs då en midifil ska spelas. Namnet på midifilen " "hamnar i miljövariabeln MIDIFILE." -#: src/dialogs.c:977 +#: src/dialogs.c:990 msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: src/fields.c:68 +#: src/fields.c:72 msgid "" "Error loading theme: cannot load graphics file\n" "Falling back to default" @@ -324,7 +328,7 @@ msgstr "" "Återgår till standardalternativ" #. shouldnt happen -#: src/fields.c:76 +#: src/fields.c:80 msgid "" "Error loading default theme: Aborting...\n" "Check for installation errors\n" @@ -332,31 +336,31 @@ msgstr "" "Fel vid insläning av standardtema: Avbryter...\n" "Undersök om det finns installationsfel\n" -#: src/fields.c:191 +#: src/fields.c:195 msgid "Next piece:" msgstr "Nästa pjäs:" -#: src/fields.c:208 +#: src/fields.c:212 msgid "Lines:" msgstr "Rader:" -#: src/fields.c:212 +#: src/fields.c:216 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" -#: src/fields.c:214 +#: src/fields.c:218 msgid "Active level:" msgstr "Aktiv nivå:" -#: src/fields.c:262 +#: src/fields.c:266 msgid "Attacks and defenses:" msgstr "Attacker och försvar:" -#: src/fields.c:401 +#: src/fields.c:405 msgid "Not playing" msgstr "Spelar inte" -#: src/fields.c:432 +#: src/fields.c:436 msgid "Specials:" msgstr "Special:" @@ -388,24 +392,24 @@ msgstr "Åskådarlösenord" msgid "PASSWORD" msgstr "LÖSENORD" -#: src/gtetrinet.c:172 +#: src/gtetrinet.c:120 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Misslyckades med att initiera GConf: %s\n" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:276 src/gtetrinet.c:421 src/gtetrinet.c:472 +#: src/gtetrinet.c:235 src/gtetrinet.c:379 src/gtetrinet.c:430 msgid "Playing Fields" msgstr "Spelarfält" # Osäker #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:287 +#: src/gtetrinet.c:246 msgid "Partyline" msgstr "Partledning" #. FIXME -#: src/gtetrinet.c:298 +#: src/gtetrinet.c:257 msgid "Winlist" msgstr "Vinstlista" @@ -425,156 +429,160 @@ msgstr "Ditt namn:" msgid "Your team:" msgstr "Ditt lag:" -#: src/tetrinet.c:200 +#: src/tetrinet.c:182 +msgid "Server disconnected" +msgstr "Servern frånkopplad" + +#: src/tetrinet.c:201 #, c-format msgid "%c%c*** Disconnected from server" msgstr "%c%c*** Frånkopplad från servern" -#: src/tetrinet.c:209 +#: src/tetrinet.c:210 msgid "Error connecting: " msgstr "Fel vid anslutning: " -#: src/tetrinet.c:238 +#: src/tetrinet.c:242 #, c-format msgid "%c%c*** Connected to server" msgstr "%c%c*** Ansluten till server" -#: src/tetrinet.c:336 +#: src/tetrinet.c:340 #, c-format msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" msgstr "%c%c*** Du har sparkats ut från spelet" -#: src/tetrinet.c:340 +#: src/tetrinet.c:344 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" msgstr "%c*** %c%s%c%c har sparkats ut från spelet" -#: src/tetrinet.c:432 +#: src/tetrinet.c:436 #, c-format msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" msgstr "%c*** Lag %c%s%c%c har vunnit spelet" -#: src/tetrinet.c:438 +#: src/tetrinet.c:442 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" msgstr "%c*** %c%s%c%c har vunnit spelet" -#: src/tetrinet.c:498 +#: src/tetrinet.c:502 #, c-format msgid "%c*** The game has %cstarted" msgstr "%c*** Spelet har %cbörjat" -#: src/tetrinet.c:523 +#: src/tetrinet.c:527 #, c-format msgid "%c*** The game is %cin progress" msgstr "%c*** Spelet %cpågår" -#: src/tetrinet.c:534 +#: src/tetrinet.c:538 #, c-format msgid "%c*** The game has %cpaused" msgstr "%c*** Spelet gör %cpaus" -#: src/tetrinet.c:536 +#: src/tetrinet.c:540 #, c-format msgid "The game has %c%cpaused" msgstr "Spelet gör %c%cpaus" -#: src/tetrinet.c:541 +#: src/tetrinet.c:545 #, c-format msgid "%c*** The game has %cresumed" msgstr "%c*** Spelet har %cåterupptagits" -#: src/tetrinet.c:543 +#: src/tetrinet.c:547 #, c-format msgid "The game has %c%cresumed" msgstr "Spelet har %c%cåterupptagits" -#: src/tetrinet.c:552 +#: src/tetrinet.c:556 #, c-format msgid "%c*** The game has %cended" msgstr "%c*** Spelet har %cavslutats" -#: src/tetrinet.c:662 +#: src/tetrinet.c:666 #, c-format msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" msgstr "%c*** Du har gått in i %c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:679 +#: src/tetrinet.c:683 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "%c*** %c%s%c%c har anslutit sig till åskådarna %c%c(%c%s%c%c%c)" -#: src/tetrinet.c:700 +#: src/tetrinet.c:704 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "%c*** %c%s%c%c har lämnat åskådarna %c%c(%c%s%c%c%c)" -#: src/tetrinet.c:857 +#: src/tetrinet.c:861 msgid "No special blocks" msgstr "Inga specialblock" -#: src/tetrinet.c:1016 src/tetrinet.c:1023 +#: src/tetrinet.c:1020 src/tetrinet.c:1027 #, c-format msgid " on %c%c%s%c%c" msgstr " på %c%c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:1033 +#: src/tetrinet.c:1037 msgid " to All" msgstr " till ALLA" -#: src/tetrinet.c:1039 src/tetrinet.c:1046 +#: src/tetrinet.c:1043 src/tetrinet.c:1050 #, c-format msgid " by %c%c%s%c%c" msgstr " av %c%c%s%c%c" -#: src/tetrinet.c:1680 +#: src/tetrinet.c:1643 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" msgstr "%c*** %c%s%c%c är spelledare" #. remove ", " from end of string -#: src/tetrinet.c:1729 +#: src/tetrinet.c:1692 msgid " has left the game" msgstr " har lämnat spelet" -#: src/tetrinet.c:1730 +#: src/tetrinet.c:1693 msgid " have left the game" msgstr " har lämnat spelet" -#: src/tetrinet.c:1743 +#: src/tetrinet.c:1706 msgid " has joined the game" msgstr " har gått in i spelet" -#: src/tetrinet.c:1744 +#: src/tetrinet.c:1707 msgid " have joined the game" msgstr " har gått in i spelet" -#: src/tetrinet.c:1767 +#: src/tetrinet.c:1730 #, c-format msgid "%s is on team %c%s" msgstr "%s är med i lag %c%s" -#: src/tetrinet.c:1770 +#: src/tetrinet.c:1733 #, c-format msgid "%s is alone" msgstr "%s är ensam" -#: src/tetrinet.c:1772 +#: src/tetrinet.c:1735 #, c-format msgid "%s are on team %c%s" msgstr "%s är med i lag %c%s" -#: src/tetrinet.c:1775 +#: src/tetrinet.c:1738 #, c-format msgid "%s are alone" msgstr "%s är ensamma" -#: src/tetrinet.c:1816 +#: src/tetrinet.c:1779 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" msgstr "%c*** %c%s%c%c är nu med i lag %c%s" -#: src/tetrinet.c:1823 +#: src/tetrinet.c:1786 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" msgstr "%c*** %c%s%c%c är nu ensam" @@ -752,6 +760,9 @@ msgstr "Ditt smeknamn." msgid "Your team." msgstr "Ditt lag." +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Frånkopplad" + #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chatt"