+2004-10-16 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
2004-09-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
# Serbian translation of gtetrinet
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
#
# This file is distributed under the same license as the gtetrinet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtetrinet\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-15 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-15 15:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-16 09:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-16 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: src/client.c:237
msgid "GTetrinet Home Page"
msgstr "ГТетринет интернет страница"
-#: src/config.c:134
+#: src/config.c:140
msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default."
msgstr "Пажња: тема нема име, враћам на подразумевано"
msgid "GTetrinet Preferences"
msgstr "ГТетринет подешавања"
-#: src/dialogs.c:867
+#: src/dialogs.c:866
msgid ""
"Select a theme from the list.\n"
"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/"
"Изабери поставку са листе.\n"
"Инсталирај нове поставке у ~/.gtetrinet/themes/"
-#: src/dialogs.c:875
+#: src/dialogs.c:873
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/dialogs.c:879
+#: src/dialogs.c:876
msgid "Author:"
msgstr "Аутор:"
-#: src/dialogs.c:883
+#: src/dialogs.c:879
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: src/dialogs.c:901
+#: src/dialogs.c:892
msgid "Selected Theme"
msgstr "Изабрана поставка"
-#: src/dialogs.c:920
+#: src/dialogs.c:908
+msgid "Download new themes"
+msgstr "Преузми нове поставке"
+
+#: src/dialogs.c:913
msgid "Themes"
msgstr "Поставке"
#. partyline
-#: src/dialogs.c:925
+#: src/dialogs.c:918
msgid "Enable _Timestamps"
msgstr "Укључи временске ознаке"
-#: src/dialogs.c:927
+#: src/dialogs.c:920
msgid "Enable Channel _List"
msgstr "Укључи _листе канала"
#. FIXME
-#: src/dialogs.c:953 src/gtetrinet.c:281
+#: src/dialogs.c:946 src/gtetrinet.c:281
msgid "Partyline"
msgstr "Чаврљање"
-#: src/dialogs.c:964
+#: src/dialogs.c:957
msgid "Action"
msgstr "Радња"
-#: src/dialogs.c:966
+#: src/dialogs.c:959
msgid "Key"
msgstr "Тастер"
-#: src/dialogs.c:972
+#: src/dialogs.c:965
msgid ""
"Select an action from the list and press Change Key to change the key "
"associated with the action."
"Изабери радњу са листе и притисни 'Промени тастер' за промену тастера "
"придруженог тој радњи."
-#: src/dialogs.c:979
+#: src/dialogs.c:972
msgid "Change _key..."
msgstr "Промени тастер..."
-#: src/dialogs.c:984 src/dialogs.c:1037
+#: src/dialogs.c:977 src/dialogs.c:1030
msgid "_Restore defaults"
msgstr "В_рати подразумевано"
-#: src/dialogs.c:1005
+#: src/dialogs.c:998
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#. sound
-#: src/dialogs.c:1010
+#: src/dialogs.c:1003
msgid "Enable _Sound"
msgstr "Укључи звук"
-#: src/dialogs.c:1013
+#: src/dialogs.c:1006
msgid "Enable _MIDI"
msgstr "Укључи _MIDI"
-#: src/dialogs.c:1027
+#: src/dialogs.c:1020
msgid "Enter command to play a midi file:"
msgstr "Унеси команду за покретање midi фајла:"
-#: src/dialogs.c:1030
+#: src/dialogs.c:1023
msgid ""
"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the "
"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE."
"Наведена команда се покреће када треба одсвирати midi фајл. Име midi фајла "
"је постављено у променљиву MIDIFILE."
-#: src/dialogs.c:1067
+#: src/dialogs.c:1060
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: src/fields.c:87
+#: src/fields.c:76
msgid ""
"Error loading theme: cannot load graphics file\n"
"Falling back to default"
"Враћам на подразумевано"
#. shouldnt happen
-#: src/fields.c:96
+#: src/fields.c:85
+#, c-format
msgid ""
"Error loading default theme: Aborting...\n"
"Check for installation errors\n"
"Грешка при учитавању подразумеване поставке: Прекидам... \n"
"Проверите да нема грешака при инсталацији\n"
-#: src/fields.c:217
+#: src/fields.c:206
msgid "Next piece:"
msgstr "Следећи:"
-#: src/fields.c:234
+#: src/fields.c:223
msgid "Lines:"
msgstr "Линија:"
-#: src/fields.c:238
+#: src/fields.c:227
msgid "Level:"
msgstr "Ниво:"
-#: src/fields.c:240
+#: src/fields.c:229
msgid "Active level:"
msgstr "Активни ниво:"
-#: src/fields.c:288
+#: src/fields.c:277
msgid "Attacks and defenses:"
msgstr "Напади и одбране:"
-#: src/fields.c:432
+#: src/fields.c:421
msgid "Not playing"
msgstr "Не игра"
-#: src/fields.c:463
+#: src/fields.c:452
msgid "Specials:"
msgstr "Посебни:"
msgstr "Неуспела иницијализација GConf-a: %s\n"
#. FIXME
-#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:470
+#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:469
msgid "Playing Fields"
msgstr "Поља за играње"
# Serbian translation of gtetrinet
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
#
# This file is distributed under the same license as the gtetrinet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtetrinet\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-15 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-15 15:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-16 09:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-16 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: src/client.c:237
msgid "GTetrinet Home Page"
msgstr "GTetrinet internet stranica"
-#: src/config.c:134
+#: src/config.c:140
msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default."
msgstr "Pažnja: tema nema ime, vraćam na podrazumevano"
msgid "GTetrinet Preferences"
msgstr "GTetrinet podešavanja"
-#: src/dialogs.c:867
+#: src/dialogs.c:866
msgid ""
"Select a theme from the list.\n"
"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/"
"Izaberi postavku sa liste.\n"
"Instaliraj nove postavke u ~/.gtetrinet/themes/"
-#: src/dialogs.c:875
+#: src/dialogs.c:873
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/dialogs.c:879
+#: src/dialogs.c:876
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/dialogs.c:883
+#: src/dialogs.c:879
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: src/dialogs.c:901
+#: src/dialogs.c:892
msgid "Selected Theme"
msgstr "Izabrana postavka"
-#: src/dialogs.c:920
+#: src/dialogs.c:908
+msgid "Download new themes"
+msgstr "Preuzmi nove postavke"
+
+#: src/dialogs.c:913
msgid "Themes"
msgstr "Postavke"
#. partyline
-#: src/dialogs.c:925
+#: src/dialogs.c:918
msgid "Enable _Timestamps"
msgstr "Uključi vremenske oznake"
-#: src/dialogs.c:927
+#: src/dialogs.c:920
msgid "Enable Channel _List"
msgstr "Uključi _liste kanala"
#. FIXME
-#: src/dialogs.c:953 src/gtetrinet.c:281
+#: src/dialogs.c:946 src/gtetrinet.c:281
msgid "Partyline"
msgstr "Čavrljanje"
-#: src/dialogs.c:964
+#: src/dialogs.c:957
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
-#: src/dialogs.c:966
+#: src/dialogs.c:959
msgid "Key"
msgstr "Taster"
-#: src/dialogs.c:972
+#: src/dialogs.c:965
msgid ""
"Select an action from the list and press Change Key to change the key "
"associated with the action."
"Izaberi radnju sa liste i pritisni 'Promeni taster' za promenu tastera "
"pridruženog toj radnji."
-#: src/dialogs.c:979
+#: src/dialogs.c:972
msgid "Change _key..."
msgstr "Promeni taster..."
-#: src/dialogs.c:984 src/dialogs.c:1037
+#: src/dialogs.c:977 src/dialogs.c:1030
msgid "_Restore defaults"
msgstr "V_rati podrazumevano"
-#: src/dialogs.c:1005
+#: src/dialogs.c:998
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#. sound
-#: src/dialogs.c:1010
+#: src/dialogs.c:1003
msgid "Enable _Sound"
msgstr "Uključi zvuk"
-#: src/dialogs.c:1013
+#: src/dialogs.c:1006
msgid "Enable _MIDI"
msgstr "Uključi _MIDI"
-#: src/dialogs.c:1027
+#: src/dialogs.c:1020
msgid "Enter command to play a midi file:"
msgstr "Unesi komandu za pokretanje midi fajla:"
-#: src/dialogs.c:1030
+#: src/dialogs.c:1023
msgid ""
"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the "
"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE."
"Navedena komanda se pokreće kada treba odsvirati midi fajl. Ime midi fajla "
"je postavljeno u promenljivu MIDIFILE."
-#: src/dialogs.c:1067
+#: src/dialogs.c:1060
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: src/fields.c:87
+#: src/fields.c:76
msgid ""
"Error loading theme: cannot load graphics file\n"
"Falling back to default"
"Vraćam na podrazumevano"
#. shouldnt happen
-#: src/fields.c:96
+#: src/fields.c:85
+#, c-format
msgid ""
"Error loading default theme: Aborting...\n"
"Check for installation errors\n"
"Greška pri učitavanju podrazumevane postavke: Prekidam... \n"
"Proverite da nema grešaka pri instalaciji\n"
-#: src/fields.c:217
+#: src/fields.c:206
msgid "Next piece:"
msgstr "Sledeći:"
-#: src/fields.c:234
+#: src/fields.c:223
msgid "Lines:"
msgstr "Linija:"
-#: src/fields.c:238
+#: src/fields.c:227
msgid "Level:"
msgstr "Nivo:"
-#: src/fields.c:240
+#: src/fields.c:229
msgid "Active level:"
msgstr "Aktivni nivo:"
-#: src/fields.c:288
+#: src/fields.c:277
msgid "Attacks and defenses:"
msgstr "Napadi i odbrane:"
-#: src/fields.c:432
+#: src/fields.c:421
msgid "Not playing"
msgstr "Ne igra"
-#: src/fields.c:463
+#: src/fields.c:452
msgid "Specials:"
msgstr "Posebni:"
msgstr "Neuspela inicijalizacija GConf-a: %s\n"
#. FIXME
-#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:470
+#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:469
msgid "Playing Fields"
msgstr "Polja za igranje"