msgstr ""
"Project-Id-Version: gtetrinet gnome2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-16 15:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-26 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-08 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
#: src/commands.c:83
msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbreken"
+msgstr "Verbinding verbreken"
#: src/commands.c:83
msgid "Disconnect from the current server"
msgid "GTetrinet Home Page"
msgstr "GTetrinets internetpagina"
-#: src/config.c:134
+#: src/config.c:140
msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default."
msgstr "Waarschuwing: thema heeft geen naam, overgaan op standaardthema."
#. make dialog that asks for address/nickname
-#: src/dialogs.c:85 src/dialogs.c:333 src/gtetrinet.c:77
+#: src/dialogs.c:85 src/dialogs.c:335 src/gtetrinet.c:77
msgid "Connect to server"
msgstr "Verbinden met server"
msgid "Team name:"
msgstr "Teamnaam:"
-#: src/dialogs.c:213
+#: src/dialogs.c:215
msgid "You must specify a server name."
msgstr "U moet een servernaam opgeven."
-#: src/dialogs.c:230
+#: src/dialogs.c:232
msgid "Please specify a password to connect as spectator."
msgstr "Geef een wachtwoord om in te kunnen loggen als toeschouwer."
-#: src/dialogs.c:256
+#: src/dialogs.c:258
msgid "Please specify a valid nickname."
msgstr "Geef een geldige bijnaam."
#. game type radio buttons
-#: src/dialogs.c:360
+#: src/dialogs.c:364
msgid "O_riginal"
msgstr "O_rigineel"
-#: src/dialogs.c:362
+#: src/dialogs.c:366
msgid "Tetri_Fast"
msgstr "Tetri_Fast"
-#: src/dialogs.c:384
+#: src/dialogs.c:388
msgid "Server address"
msgstr "Server-adres"
-#: src/dialogs.c:393
+#: src/dialogs.c:397
msgid "Connect as a _spectator"
msgstr "Aanmelden als _toeschouwer"
-#: src/dialogs.c:397
+#: src/dialogs.c:401
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: src/dialogs.c:412
+#: src/dialogs.c:418
msgid "Spectate game"
msgstr "Spel bekijken"
-#: src/dialogs.c:421
+#: src/dialogs.c:427
msgid "_Nick name:"
msgstr "_Bijnaam:"
-#: src/dialogs.c:434
+#: src/dialogs.c:442
msgid "_Team name:"
msgstr "_Teamnaam:"
-#: src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:462
msgid "Player information"
msgstr "Spelerinformatie"
-#: src/dialogs.c:493
+#: src/dialogs.c:503
msgid "Change Key"
msgstr "Toets veranderen"
-#: src/dialogs.c:544
+#: src/dialogs.c:554
msgid "Move right"
msgstr "Naar rechts"
-#: src/dialogs.c:545
+#: src/dialogs.c:555
msgid "Move left"
msgstr "Naar links"
-#: src/dialogs.c:546
+#: src/dialogs.c:556
msgid "Move down"
msgstr "Naar beneden"
-#: src/dialogs.c:547
+#: src/dialogs.c:557
msgid "Rotate right"
msgstr "Rechts draaien"
-#: src/dialogs.c:548
+#: src/dialogs.c:558
msgid "Rotate left"
msgstr "Links draaien"
# hier vrij vertaald, de bedoeling is duidelijk
-#: src/dialogs.c:549
+#: src/dialogs.c:559
msgid "Drop piece"
msgstr "Laten vallen"
-#: src/dialogs.c:550
+#: src/dialogs.c:560
msgid "Discard special"
msgstr "Speciaale verwerpen"
-#: src/dialogs.c:551
+#: src/dialogs.c:561
msgid "Send message"
msgstr "Stuur bericht"
-#: src/dialogs.c:552
+#: src/dialogs.c:562
msgid "Special to field 1"
msgstr "Speciale naar veld 1"
-#: src/dialogs.c:553
+#: src/dialogs.c:563
msgid "Special to field 2"
msgstr "Speciale naar veld 2"
-#: src/dialogs.c:554
+#: src/dialogs.c:564
msgid "Special to field 3"
msgstr "Speciale naar veld 3"
-#: src/dialogs.c:555
+#: src/dialogs.c:565
msgid "Special to field 4"
msgstr "Speciale naar veld 4"
-#: src/dialogs.c:556
+#: src/dialogs.c:566
msgid "Special to field 5"
msgstr "Speciale naar veld 5"
-#: src/dialogs.c:557
+#: src/dialogs.c:567
msgid "Special to field 6"
msgstr "Speciale naar veld 6"
-#: src/dialogs.c:617
+#: src/dialogs.c:627
#, c-format
msgid "Press new key for \"%s\""
msgstr "Geef nieuwe toets voor \"%s\""
-#: src/dialogs.c:834
+#: src/dialogs.c:844
msgid "GTetrinet Preferences"
msgstr "GTetrinet Voorkeuren"
-#: src/dialogs.c:857
+#: src/dialogs.c:867
msgid ""
"Select a theme from the list.\n"
"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/"
"Selecteer een thema uit de lijst.\n"
"Installeer nieuwe thema's in ~/.gtetrinet/themes/"
-#: src/dialogs.c:865
+#: src/dialogs.c:875
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/dialogs.c:869
+#: src/dialogs.c:879
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
-#: src/dialogs.c:873
+#: src/dialogs.c:883
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/dialogs.c:891
+#: src/dialogs.c:901
msgid "Selected Theme"
msgstr "Geselecteerd thema"
-#: src/dialogs.c:910
+#: src/dialogs.c:920
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
#. partyline
-#: src/dialogs.c:915
+#: src/dialogs.c:925
msgid "Enable _Timestamps"
msgstr "_Timestamps aanzetten"
-#: src/dialogs.c:917
+#: src/dialogs.c:927
msgid "Enable Channel _List"
msgstr "Kanaal_lijst aanzetten"
#. FIXME
-#: src/dialogs.c:943 src/gtetrinet.c:281
+#: src/dialogs.c:953 src/gtetrinet.c:281
msgid "Partyline"
msgstr "Party-lijn"
-#: src/dialogs.c:954
+#: src/dialogs.c:964
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/dialogs.c:956
+#: src/dialogs.c:966
msgid "Key"
msgstr "Toets"
-#: src/dialogs.c:962
+#: src/dialogs.c:972
msgid ""
"Select an action from the list and press Change Key to change the key "
"associated with the action."
"Selecteer een aktie uit de lijst en druk op 'Toets veranderen' om een andere "
"toets te koppelen aan de aktie."
-#: src/dialogs.c:969
+#: src/dialogs.c:979
msgid "Change _key..."
msgstr "Toets _veranderen..."
-#: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:1027
+#: src/dialogs.c:984 src/dialogs.c:1037
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Standaarden _terugzetten"
-#: src/dialogs.c:995
+#: src/dialogs.c:1005
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#. sound
-#: src/dialogs.c:1000
+#: src/dialogs.c:1010
msgid "Enable _Sound"
msgstr "_Geluid aanzetten"
-#: src/dialogs.c:1003
+#: src/dialogs.c:1013
msgid "Enable _MIDI"
msgstr "_MIDI aanzetten"
-#: src/dialogs.c:1017
+#: src/dialogs.c:1027
msgid "Enter command to play a midi file:"
msgstr "Opdracht om een midi-bestand af te spelen:"
-#: src/dialogs.c:1020
+#: src/dialogs.c:1030
msgid ""
"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the "
"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE."
"afgespeeld. De naam van het midi-bestand wordt opgeslagen in de "
"omgevingsvariabele MIDIFILE."
-#: src/dialogs.c:1057
+#: src/dialogs.c:1067
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
-#: src/fields.c:87
+#: src/fields.c:76
msgid ""
"Error loading theme: cannot load graphics file\n"
"Falling back to default"
"Terugvallen naar de standaard"
#. shouldnt happen
-#: src/fields.c:96
+#: src/fields.c:85
msgid ""
"Error loading default theme: Aborting...\n"
"Check for installation errors\n"
"Fout bij laden standaard-thema: Afbreken...\n"
"Controleer op installatiefouten\n"
-#: src/fields.c:217
+#: src/fields.c:206
msgid "Next piece:"
msgstr "Volgende stuk:"
-#: src/fields.c:234
+#: src/fields.c:223
msgid "Lines:"
msgstr "Regels:"
-#: src/fields.c:238
+#: src/fields.c:227
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"
-#: src/fields.c:240
+#: src/fields.c:229
msgid "Active level:"
msgstr "Huidige niveau:"
-#: src/fields.c:288
+#: src/fields.c:277
msgid "Attacks and defenses:"
msgstr "Aanval en verdediging:"
-#: src/fields.c:432
+#: src/fields.c:421
msgid "Not playing"
msgstr "Niet spelend"
-#: src/fields.c:463
+#: src/fields.c:452
msgid "Specials:"
msgstr "Speciale:"