"Select an action from the list and press Change Key to change the key "
"associated with the action."
msgstr ""
-"Wählen Sie eine Aktion aus der Liste und drücken Sie Taste ändern um die mit "
+"Wählen Sie eine Aktion aus der Liste und drücken Sie »Taste ändern« um die mit "
"der Aktion verknüpfte Taste zu ändern."
#: src/dialogs.c:972
#: src/dialogs.c:1020
msgid "Enter command to play a midi file:"
-msgstr "Geben Sie den Befehl zum Abzuspielen einer Midi-Datei ein:"
+msgstr "Geben Sie den Befehl zum Abspielen einer Midi-Datei ein:"
#: src/dialogs.c:1023
msgid ""
"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE."
msgstr ""
"Der oben angegebene Befehl wird ausgeführt, wenn eine Midi-Datei abgespielt "
-"wird. Der Name der Midi-Datei ist in der Umgebungsvariable MIDIFILE "
-"vorhanden."
+"wird. Der Name der Midi-Datei kann in der Umgebungsvariablen MIDIFILE "
+"gefunden werden."
#: src/dialogs.c:1060
msgid "Sound"
"Error loading theme: cannot load graphics file\n"
"Falling back to default"
msgstr ""
-"Fehler beim Theme laden: Grafik-Datei kann nicht geladen werden\n"
+"Fehler beim Theme-Laden: Grafik-Datei kann nicht geladen werden\n"
"Greife auf den Standard zurück"
#. shouldnt happen
"Error loading default theme: Aborting...\n"
"Check for installation errors\n"
msgstr ""
-"Fehler beim Standard-Theme laden: Abbrechen...\n"
+"Fehler beim Standard-Theme-Laden: Abbruch...\n"
"Suchen Sie nach Installationsfehlern\n"
#: src/fields.c:206
#: src/fields.c:277
msgid "Attacks and defenses:"
-msgstr "Angriffe und Verteidungungen:"
+msgstr "Angriffe und Verteidigungen:"
#: src/fields.c:421
msgid "Not playing"
"Enables/Disables sound. Keep in mind that the theme that you're using must "
"provide sounds."
msgstr ""
-"Ton de/aktivieren. Bedenken Sie, dass das verwendete Theme Ton-Dateien "
+"Ton de-/aktivieren. Bedenken Sie, dass das verwendete Theme Ton-Dateien "
"enthalten muss."
#: gtetrinet.schemas.in.h:7
"Enables/disables midi music. You'll need to enable sound if you want music "
"to work."
msgstr ""
-"Midi-Musik de/aktivieren. Sie müssen die Klänge aktivieren, falls Sie Musik "
+"Midi-Musik de-/aktivieren. Sie müssen die Klänge aktivieren, falls Sie Musik "
"wünschen."
#: gtetrinet.schemas.in.h:8
#: gtetrinet.schemas.in.h:26
msgid "Theme directory, should end with a '/'"
-msgstr "Themenverzeichnis, sollte mit einem »/« aufhören"
+msgstr "Theme-Verzeichnis, sollte mit einem »/« aufhören"
#: gtetrinet.schemas.in.h:27
msgid ""
"file is placed in the environment variable MIDIFILE."
msgstr ""
"Dieser Befehl wird ausgeführt, wenn eine Midi-Datei abgespielt wird. Der "
-"Name der Midi-Datei ist in der Umgebungsvariable MIDIFILE vorhanden."
+"Name der Midi-Datei kann in der Umgebungsvariablen MIDIFILE gefunden werden."
#: gtetrinet.schemas.in.h:28
msgid "This is the server where GTetrinet will try to connect."