# German translation of GTetrinet
-# Copyright (C) 2002, 2003 Ka-shu Wong
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtetrinet package.
-# Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>, 2002, 2003.
+# Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtetrinet 0.5.2\n"
+"Project-Id-Version: gtetrinet 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
msgid "GTetrinet Home Page"
msgstr "GTetrinet-Homepage"
-#: src/config.c:134
+#: src/config.c:140
msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default."
msgstr "Warnung: Theme hat keinen Namen, falle auf den Standard zurück."
#. make dialog that asks for address/nickname
-#: src/dialogs.c:85 src/dialogs.c:333 src/gtetrinet.c:77
+#: src/dialogs.c:85 src/dialogs.c:335 src/gtetrinet.c:77
msgid "Connect to server"
msgstr "Zum Server verbinden"
msgid "Team name:"
msgstr "Team-Name:"
-#: src/dialogs.c:213
+#: src/dialogs.c:215
msgid "You must specify a server name."
msgstr "Sie müssen einen Server-Namen angeben."
-#: src/dialogs.c:230
+#: src/dialogs.c:232
msgid "Please specify a password to connect as spectator."
msgstr "Geben Sie bitte ein Passwort an, um als Zuschauer zu verbinden."
-#: src/dialogs.c:256
+#: src/dialogs.c:258
msgid "Please specify a valid nickname."
msgstr "Geben Sie bitte einen gültigen Spitznamen an."
#. game type radio buttons
-#: src/dialogs.c:360
+#: src/dialogs.c:364
msgid "O_riginal"
msgstr "_Original"
-#: src/dialogs.c:362
+#: src/dialogs.c:366
msgid "Tetri_Fast"
msgstr "Tetri_Fast"
-#: src/dialogs.c:384
+#: src/dialogs.c:388
msgid "Server address"
msgstr "Server-Adresse"
-#: src/dialogs.c:393
+#: src/dialogs.c:397
msgid "Connect as a _spectator"
msgstr "Als _Zuschauer verbinden"
-#: src/dialogs.c:397
+#: src/dialogs.c:401
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: src/dialogs.c:412
+#: src/dialogs.c:418
msgid "Spectate game"
msgstr "Spiel beobachten"
-#: src/dialogs.c:421
+#: src/dialogs.c:427
msgid "_Nick name:"
msgstr "Spitz_name:"
-#: src/dialogs.c:434
+#: src/dialogs.c:442
msgid "_Team name:"
msgstr "_Team-Name:"
-#: src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:462
msgid "Player information"
msgstr "Spieler-Informationen"
-#: src/dialogs.c:493
+#: src/dialogs.c:503
msgid "Change Key"
msgstr "Taste ändern"
-#: src/dialogs.c:544
+#: src/dialogs.c:554
msgid "Move right"
msgstr "Nach rechts"
-#: src/dialogs.c:545
+#: src/dialogs.c:555
msgid "Move left"
msgstr "Nach links"
-#: src/dialogs.c:546
+#: src/dialogs.c:556
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
-#: src/dialogs.c:547
+#: src/dialogs.c:557
msgid "Rotate right"
msgstr "Rechts drehen"
-#: src/dialogs.c:548
+#: src/dialogs.c:558
msgid "Rotate left"
msgstr "Links drehen"
-#: src/dialogs.c:549
+#: src/dialogs.c:559
msgid "Drop piece"
msgstr "Stein fallen lassen"
-#: src/dialogs.c:550
+#: src/dialogs.c:560
msgid "Discard special"
msgstr "Spezial-Block wegwerfen"
-#: src/dialogs.c:551
+#: src/dialogs.c:561
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht schicken"
-#: src/dialogs.c:552
+#: src/dialogs.c:562
msgid "Special to field 1"
msgstr "Spezial-Block auf Feld 1"
-#: src/dialogs.c:553
+#: src/dialogs.c:563
msgid "Special to field 2"
msgstr "Spezial-Block auf Feld 2"
-#: src/dialogs.c:554
+#: src/dialogs.c:564
msgid "Special to field 3"
msgstr "Spezial-Block auf Feld 3"
-#: src/dialogs.c:555
+#: src/dialogs.c:565
msgid "Special to field 4"
msgstr "Spezial-Block auf Feld 4"
-#: src/dialogs.c:556
+#: src/dialogs.c:566
msgid "Special to field 5"
msgstr "Spezial-Block auf Feld 5"
-#: src/dialogs.c:557
+#: src/dialogs.c:567
msgid "Special to field 6"
msgstr "Spezial-Block auf Feld 6"
-#: src/dialogs.c:617
+#: src/dialogs.c:627
#, c-format
msgid "Press new key for \"%s\""
msgstr "Drücken Sie die neue Taste für »%s«"
-#: src/dialogs.c:834
+#: src/dialogs.c:844
msgid "GTetrinet Preferences"
msgstr "GTetrinet-Einstellungen"
-#: src/dialogs.c:857
+#: src/dialogs.c:866
msgid ""
"Select a theme from the list.\n"
"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/"
"Wählen Sie ein Theme aus der Liste.\n"
"Installieren Sie neue Themes nach ~/.gtetrinet/themes/"
-#: src/dialogs.c:865
+#: src/dialogs.c:873
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/dialogs.c:869
+#: src/dialogs.c:876
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/dialogs.c:873
+#: src/dialogs.c:879
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: src/dialogs.c:891
+#: src/dialogs.c:892
msgid "Selected Theme"
msgstr "Gewähltes Theme"
-#: src/dialogs.c:910
+#: src/dialogs.c:908
+msgid "Download new themes"
+msgstr "Neue Themes herunterladen"
+
+#: src/dialogs.c:913
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#. partyline
-#: src/dialogs.c:915
+#: src/dialogs.c:918
msgid "Enable _Timestamps"
msgstr "_Zeitstempel aktivieren"
-#: src/dialogs.c:917
+#: src/dialogs.c:920
msgid "Enable Channel _List"
msgstr "Kanal-_Liste einschalten"
#. FIXME
-#: src/dialogs.c:943 src/gtetrinet.c:281
+#: src/dialogs.c:946 src/gtetrinet.c:281
msgid "Partyline"
msgstr "Partyraum"
-#: src/dialogs.c:954
+#: src/dialogs.c:957
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/dialogs.c:956
+#: src/dialogs.c:959
msgid "Key"
msgstr "Taste"
-#: src/dialogs.c:962
+#: src/dialogs.c:965
msgid ""
"Select an action from the list and press Change Key to change the key "
"associated with the action."
"Wählen Sie eine Aktion aus der Liste und drücken Sie Taste ändern um die mit "
"der Aktion verknüpfte Taste zu ändern."
-#: src/dialogs.c:969
+#: src/dialogs.c:972
msgid "Change _key..."
msgstr "Taste _ändern..."
-#: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:1027
+#: src/dialogs.c:977 src/dialogs.c:1030
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Vorgaben wieder_herstellen"
-#: src/dialogs.c:995
+#: src/dialogs.c:998
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#. sound
-#: src/dialogs.c:1000
+#: src/dialogs.c:1003
msgid "Enable _Sound"
msgstr "_Klänge aktivieren"
-#: src/dialogs.c:1003
+#: src/dialogs.c:1006
msgid "Enable _MIDI"
msgstr "_MIDI aktivieren"
-#: src/dialogs.c:1017
+#: src/dialogs.c:1020
msgid "Enter command to play a midi file:"
msgstr "Geben Sie den Befehl zum Abzuspielen einer Midi-Datei ein:"
-#: src/dialogs.c:1020
+#: src/dialogs.c:1023
msgid ""
"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the "
"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE."
"wird. Der Name der Midi-Datei ist in der Umgebungsvariable MIDIFILE "
"vorhanden."
-#: src/dialogs.c:1057
+#: src/dialogs.c:1060
msgid "Sound"
msgstr "Klänge"
-#: src/fields.c:87
+#: src/fields.c:76
msgid ""
"Error loading theme: cannot load graphics file\n"
"Falling back to default"
"Greife auf den Standard zurück"
#. shouldnt happen
-#: src/fields.c:96
+#: src/fields.c:85
+#, c-format
msgid ""
"Error loading default theme: Aborting...\n"
"Check for installation errors\n"
"Fehler beim Standard-Theme laden: Abbrechen...\n"
"Suchen Sie nach Installationsfehlern\n"
-#: src/fields.c:217
+#: src/fields.c:206
msgid "Next piece:"
msgstr "Nächster Stein:"
-#: src/fields.c:234
+#: src/fields.c:223
msgid "Lines:"
msgstr "Zeilen:"
-#: src/fields.c:238
+#: src/fields.c:227
msgid "Level:"
msgstr "Ebene:"
-#: src/fields.c:240
+#: src/fields.c:229
msgid "Active level:"
msgstr "Aktive Ebene:"
-#: src/fields.c:288
+#: src/fields.c:277
msgid "Attacks and defenses:"
msgstr "Angriffe und Verteidungungen:"
-#: src/fields.c:432
+#: src/fields.c:421
msgid "Not playing"
msgstr "Spielt nicht"
-#: src/fields.c:463
+#: src/fields.c:452
msgid "Specials:"
msgstr "Spezial-Blöcke:"
msgstr "GConf konnte nicht initialisiert werden: %s\n"
#. FIXME
-#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:470
+#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:469
msgid "Playing Fields"
msgstr "Spielfelder"
#: gtetrinet.schemas.in.h:37
msgid "This key uses the current special on Player 1's game field."
msgstr ""
-"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von "
-"Spieler 1 an."
+"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von Spieler "
+"1 an."
#: gtetrinet.schemas.in.h:38
msgid "This key uses the current special on Player 2's game field."
msgstr ""
-"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von "
-"Spieler 2 an."
+"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von Spieler "
+"2 an."
#: gtetrinet.schemas.in.h:39
msgid "This key uses the current special on Player 3's game field."
msgstr ""
-"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von "
-"Spieler 3 an."
+"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von Spieler "
+"3 an."
#: gtetrinet.schemas.in.h:40
msgid "This key uses the current special on Player 4's game field."
msgstr ""
-"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von "
-"Spieler 4 an."
+"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von Spieler "
+"4 an."
#: gtetrinet.schemas.in.h:41
msgid "This key uses the current special on Player 5's game field."
msgstr ""
-"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von "
-"Spieler 5 an."
+"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von Spieler "
+"5 an."
#: gtetrinet.schemas.in.h:42
msgid "This key uses the current special on Player 6's game field."
msgstr ""
-"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von "
-"Spieler 6 an."
+"Diese Taste wendet den aktuellen Spezial-Block auf dem Spielfeld von Spieler "
+"6 an."
#: gtetrinet.schemas.in.h:43
msgid "This will be the name of your team."