msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtetrinet 0.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-08 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-24 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-24 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Not connected"
msgstr "No connectat"
-#: src/commands.c:228
-msgid "Ka-shu Wong <kswong@zip.com.au>"
-msgstr "Ka-shu Wong <jswong@zip.com.au>"
-
-#: src/commands.c:229
-msgid "James Antill <james@and.org>"
-msgstr "James Antill <james@and.org>"
-
-#: src/commands.c:230 src/commands.c:233
-msgid "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
-msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
-
-#: src/commands.c:231
-msgid "Dani Carbonell <bocata@panete.net>"
-msgstr "Dani Carbonell <bocata@panete.net>"
-
#. Translators: translate as your names & emails
#: src/commands.c:236
msgid "translator_credits"
msgstr "Avís: el tema no te un nom"
#. make dialog that asks for address/nickname
-#: src/dialogs.c:86 src/dialogs.c:302 src/gtetrinet.c:71
+#: src/dialogs.c:86 src/dialogs.c:302 src/gtetrinet.c:70
msgid "Connect to server"
msgstr "Connecta al servidor"
msgid "Server address"
msgstr "Adreça del servidor"
-#: src/dialogs.c:359 src/gtetrinet.c:74
+#: src/dialogs.c:359 src/gtetrinet.c:73
msgid "Connect as a spectator"
msgstr "Connecta com espectador"
msgid "Specials:"
msgstr "Especials:"
-#: src/gtetrinet.c:71
+#: src/gtetrinet.c:70
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
-#: src/gtetrinet.c:72
+#: src/gtetrinet.c:71
msgid "Set nickname to use"
msgstr "Estableix el nom d'usuari a utilitzar"
-#: src/gtetrinet.c:72
+#: src/gtetrinet.c:71
msgid "NICKNAME"
msgstr "NOM D'USUARI"
-#: src/gtetrinet.c:73
+#: src/gtetrinet.c:72
msgid "Set team name"
msgstr "Estableix el nom de l'equip"
-#: src/gtetrinet.c:73
+#: src/gtetrinet.c:72
msgid "TEAM"
msgstr "EQUIP"
-#: src/gtetrinet.c:75
+#: src/gtetrinet.c:74
msgid "Spectator password"
msgstr "Contrasenya d'espectador"
-#: src/gtetrinet.c:75
+#: src/gtetrinet.c:74
msgid "PASSWORD"
msgstr "CONTRASENYA"
#. FIXME
-#: src/gtetrinet.c:198 src/gtetrinet.c:336 src/gtetrinet.c:387
+#: src/gtetrinet.c:197 src/gtetrinet.c:335 src/gtetrinet.c:386
msgid "Playing Fields"
msgstr "Camps de joc"
#. FIXME
-#: src/gtetrinet.c:209
+#: src/gtetrinet.c:208
msgid "Partyline"
msgstr "Partyline"
#. FIXME
-#: src/gtetrinet.c:220
+#: src/gtetrinet.c:219
msgid "Winlist"
msgstr "Marcadors"
msgstr "GTetrinet"
#: gtetrinet.desktop.in.h:2
+msgid "Tetrinet client"
+msgstr "Client de Tetrinet"
+
+#: gtetrinet.desktop.in.h:3
msgid "Tetrinet client for GNOME"
msgstr "Client de Tetrinet per al GNOME"