msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtetrinet gnome2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 02:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 04:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-12 08:53+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "End the current game"
msgstr "Het huidige spel beëindigen"
-#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:149
+#: src/commands.c:82 src/dialogs.c:154
msgid "Change team"
msgstr "Team veranderen"
msgid "GTetrinet Home Page"
msgstr "GTetrinets internetpagina"
-#: src/config.c:88
+# misschien: traceren ipv oplossen, of
+# Kon het adres dat bij hostnaam hoort niet vinden
+#: src/client.c:237
+msgid "Couldn't resolve hostname."
+msgstr "Kon de hostnaam niet oplossen."
+
+#: src/config.c:133
msgid "Warning: theme does not have a name"
msgstr "Waarschuwing: thema heeft geen naam"
#. make dialog that asks for address/nickname
-#: src/dialogs.c:83 src/dialogs.c:296 src/gtetrinet.c:77
+#: src/dialogs.c:84 src/dialogs.c:329 src/gtetrinet.c:77
msgid "Connect to server"
msgstr "Verbinden met server"
-#: src/dialogs.c:161 src/dialogs.c:394
+#: src/dialogs.c:166 src/dialogs.c:428
msgid "Team name:"
msgstr "Teamnaam:"
-#: src/dialogs.c:200
+#: src/dialogs.c:210
msgid "You must specify a server name."
msgstr "U moet een servernaam opgeven."
-#: src/dialogs.c:210
+#: src/dialogs.c:227
msgid "Please specify a password to connect as spectator."
msgstr "Geef een wachtwoord om in te kunnen loggen als toeschouwer."
-#: src/dialogs.c:225
+#: src/dialogs.c:253
msgid "Please specify a valid nickname."
msgstr "Geef een geldige bijnaam."
#. game type radio buttons
-#: src/dialogs.c:322
+#: src/dialogs.c:356
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
-#: src/dialogs.c:324
+#: src/dialogs.c:358
msgid "TetriFast"
msgstr "TetriFast"
-#: src/dialogs.c:346
+#: src/dialogs.c:380
msgid "Server address"
msgstr "Server-adres"
-#: src/dialogs.c:355 src/gtetrinet.c:80
+#: src/dialogs.c:389 src/gtetrinet.c:80
msgid "Connect as a spectator"
msgstr "Aanmelden als toeschouwer"
-#: src/dialogs.c:359
+#: src/dialogs.c:393
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/dialogs.c:373
+#: src/dialogs.c:407
msgid "Spectate game"
msgstr "Spel bekijken"
-#: src/dialogs.c:382
+#: src/dialogs.c:416
msgid "Nick name:"
msgstr "Bijnaam:"
-#: src/dialogs.c:411
+#: src/dialogs.c:445
msgid "Player information"
msgstr "Spelerinformatie"
-#: src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:486
msgid "Change Key"
msgstr "Toets veranderen"
-#: src/dialogs.c:512
+#: src/dialogs.c:536
msgid "Move right"
msgstr "Naar rechts"
-#: src/dialogs.c:513
+#: src/dialogs.c:537
msgid "Move left"
msgstr "Naar links"
-#: src/dialogs.c:514
+#: src/dialogs.c:538
msgid "Move down"
msgstr "Naar beneden"
-#: src/dialogs.c:515
+#: src/dialogs.c:539
msgid "Rotate right"
msgstr "Rechts draaien"
-#: src/dialogs.c:516
+#: src/dialogs.c:540
msgid "Rotate left"
msgstr "Links draaien"
# hier vrij vertaald, de bedoeling is duidelijk
-#: src/dialogs.c:517
+#: src/dialogs.c:541
msgid "Drop piece"
msgstr "Laten vallen"
-#: src/dialogs.c:518
+#: src/dialogs.c:542
msgid "Discard special"
msgstr "Speciaale verwerpen"
-#: src/dialogs.c:519
+#: src/dialogs.c:543
msgid "Send message"
msgstr "Stuur bericht"
-#: src/dialogs.c:583
+#: src/dialogs.c:597
#, c-format
msgid "Press new key for \"%s\""
msgstr "Geef nieuwe toets voor \"%s\""
-#: src/dialogs.c:783
+#: src/dialogs.c:801
msgid "GTetrinet Preferences"
msgstr "GTetrinet Voorkeuren"
-#: src/dialogs.c:801
+#: src/dialogs.c:824
msgid ""
"Select a theme from the list.\n"
"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/"
"Selecteer een thema uit de lijst.\n"
"Installeer nieuwe thema's in ~/.gtetrinet/themes/"
-#: src/dialogs.c:809
+#: src/dialogs.c:832
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/dialogs.c:813
+#: src/dialogs.c:836
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
-#: src/dialogs.c:817
+#: src/dialogs.c:840
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/dialogs.c:835
+#: src/dialogs.c:858
msgid "Selected Theme"
msgstr "Geselecteerd thema"
-#: src/dialogs.c:854
+#: src/dialogs.c:877
msgid "Themes"
msgstr "Themas"
-#: src/dialogs.c:860
+#: src/dialogs.c:888
msgid "Action"
msgstr "Aktie"
-#: src/dialogs.c:862
+#: src/dialogs.c:890
msgid "Key"
msgstr "Toets"
-#: src/dialogs.c:868
+#: src/dialogs.c:896
msgid ""
"Select an action from the list and press Change Key to change the key "
"associated with the action."
"Selecteer een aktie uit de lijst en druk op 'Toets veranderen' om een andere "
"toets te koppelen aan de aktie."
-#: src/dialogs.c:874
+#: src/dialogs.c:902
msgid "Change key..."
msgstr "Toets veranderen..."
-#: src/dialogs.c:879 src/dialogs.c:932
+#: src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:960
msgid "Restore defaults"
msgstr "Standaarden terugzetten"
-#: src/dialogs.c:900
+#: src/dialogs.c:928
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#. sound
-#: src/dialogs.c:905
+#: src/dialogs.c:933
msgid "Enable Sound"
msgstr "Geluid aanzetten"
-#: src/dialogs.c:908
+#: src/dialogs.c:936
msgid "Enable MIDI"
msgstr "MIDI aanzetten"
-#: src/dialogs.c:922
+#: src/dialogs.c:950
msgid "Enter command to play a midi file:"
msgstr "Opdracht om een midi-bestand af te spelen:"
-#: src/dialogs.c:925
+#: src/dialogs.c:953
msgid ""
"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the "
"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE."
"afgespeeld. De naam van het midi-bestand wordt opgeslagen in de "
"omgevingsvariabele MIDIFILE."
-#: src/dialogs.c:962
+#: src/dialogs.c:990
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
-#: src/fields.c:68
+#: src/fields.c:72
msgid ""
"Error loading theme: cannot load graphics file\n"
"Falling back to default"
"Terugvallen naar de standaard"
#. shouldnt happen
-#: src/fields.c:76
+#: src/fields.c:80
msgid ""
"Error loading default theme: Aborting...\n"
"Check for installation errors\n"
"Fout bij laden standaard-thema: Afbreken...\n"
"Controleer op installatiefouten\n"
-#: src/fields.c:194
+#: src/fields.c:195
msgid "Next piece:"
msgstr "Volgende stuk:"
-#: src/fields.c:215
+#: src/fields.c:212
msgid "Lines:"
msgstr "Regels:"
-#: src/fields.c:221
+#: src/fields.c:216
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"
-#: src/fields.c:224
+#: src/fields.c:218
msgid "Active level:"
msgstr "Huidige niveau:"
-#: src/fields.c:277
+#: src/fields.c:266
msgid "Attacks and defenses:"
msgstr "Aanval en verdediging:"
-#: src/fields.c:414
+#: src/fields.c:405
msgid "Not playing"
msgstr "Niet spelend"
-#: src/fields.c:445
+#: src/fields.c:436
msgid "Specials:"
msgstr "Speciale:"
msgid "PASSWORD"
msgstr "PASSWORD"
-#: src/gtetrinet.c:172
+#: src/gtetrinet.c:120
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Initialiseren GConf muslukt: %s\n"
#. FIXME
-#: src/gtetrinet.c:276 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:467
+#: src/gtetrinet.c:235 src/gtetrinet.c:379 src/gtetrinet.c:430
msgid "Playing Fields"
msgstr "Speelvelden"
#. FIXME
-#: src/gtetrinet.c:287
+#: src/gtetrinet.c:246
msgid "Partyline"
msgstr "Party-lijn"
#. FIXME
-#: src/gtetrinet.c:298
+#: src/gtetrinet.c:257
msgid "Winlist"
msgstr "Winlist"
-#: src/partyline.c:89 src/winlist.c:47
+#: src/partyline.c:90 src/winlist.c:47
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/partyline.c:91
+#: src/partyline.c:92
msgid "Team"
msgstr "Team"
-#: src/partyline.c:105
+#: src/partyline.c:106
msgid "Your name:"
msgstr "Uw naam:"
-#: src/partyline.c:114
+#: src/partyline.c:115
msgid "Your team:"
msgstr "Uw team:"
-#: src/tetrinet.c:200
+#: src/tetrinet.c:182
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Server niet verbonden"
+
+#: src/tetrinet.c:201
#, c-format
msgid "%c%c*** Disconnected from server"
msgstr "%c%c*** Verbinding met server verbroken"
-#: src/tetrinet.c:209
+#: src/tetrinet.c:210
msgid "Error connecting: "
msgstr "Fout bij verbinding maken: "
-#: src/tetrinet.c:238
+#: src/tetrinet.c:242
#, c-format
msgid "%c%c*** Connected to server"
msgstr "%c%c*** Verbonden met server"
-#: src/tetrinet.c:336
+#: src/tetrinet.c:340
#, c-format
msgid "%c%c*** You have been kicked from the game"
msgstr "%c%c*** U bent uit het spel gehaald"
-#: src/tetrinet.c:340
+#: src/tetrinet.c:344
#, c-format
msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game"
msgstr "%c*** %c%s%c%c is uit het spel gehaald"
-#: src/tetrinet.c:432
+#: src/tetrinet.c:436
#, c-format
msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game"
msgstr "%c*** Team %c%s%c%c heeft het spel gewonnen"
-#: src/tetrinet.c:438
+#: src/tetrinet.c:442
#, c-format
msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game"
msgstr "%c*** %c%s%c%c heeft het spel gewonnen<"
-#: src/tetrinet.c:498
+#: src/tetrinet.c:502
#, c-format
msgid "%c*** The game has %cstarted"
msgstr "%c*** Het spel is %cbegonnen"
-#: src/tetrinet.c:523
+#: src/tetrinet.c:527
#, c-format
msgid "%c*** The game is %cin progress"
msgstr "%c*** Het spel is %cin voortgang"
-#: src/tetrinet.c:534
+#: src/tetrinet.c:538
#, c-format
msgid "%c*** The game has %cpaused"
msgstr "%c*** Het spel is %cgepauzeerd"
-#: src/tetrinet.c:536
+#: src/tetrinet.c:540
#, c-format
msgid "The game has %c%cpaused"
msgstr "Het spel is %c%cgepauzeerd"
-#: src/tetrinet.c:541
+#: src/tetrinet.c:545
#, c-format
msgid "%c*** The game has %cresumed"
msgstr "%c*** Het spel is %chervat"
-#: src/tetrinet.c:543
+#: src/tetrinet.c:547
#, c-format
msgid "The game has %c%cresumed"
msgstr "Het spel is %c%chervat"
-#: src/tetrinet.c:552
+#: src/tetrinet.c:556
#, c-format
msgid "%c*** The game has %cended"
msgstr "%c*** Het spel is %cbeëindigd"
-#: src/tetrinet.c:662
+#: src/tetrinet.c:666
#, c-format
msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c"
msgstr "%c*** U doet mee met %c%s%c%c"
-#: src/tetrinet.c:679
+#: src/tetrinet.c:683
#, c-format
msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)"
msgstr "%c*** %c%s%c%c doet met met de toeschouwers %c%c(%c%s%c%c%c)"
-#: src/tetrinet.c:700
+#: src/tetrinet.c:704
#, c-format
msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)"
msgstr "%c*** %c%s%c%c heeft de toeschouwers %c%c(%c%s%c%c%c) verlaten"
-#: src/tetrinet.c:857
+#: src/tetrinet.c:861
msgid "No special blocks"
msgstr "Geen speciale blokken"
-#: src/tetrinet.c:1016 src/tetrinet.c:1023
+#: src/tetrinet.c:1020 src/tetrinet.c:1027
#, c-format
msgid " on %c%c%s%c%c"
msgstr " op %c%c%s%c%c"
-#: src/tetrinet.c:1033
+#: src/tetrinet.c:1037
msgid " to All"
msgstr " naar Alle"
-#: src/tetrinet.c:1039 src/tetrinet.c:1046
+#: src/tetrinet.c:1043 src/tetrinet.c:1050
#, c-format
msgid " by %c%c%s%c%c"
msgstr " door %c%c%s%c%c"
-#: src/tetrinet.c:1680
+#: src/tetrinet.c:1643
#, c-format
msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator"
msgstr "%c*** %c%s%c%c is de moderator"
#. remove ", " from end of string
-#: src/tetrinet.c:1729
+#: src/tetrinet.c:1692
msgid " has left the game"
msgstr " heeft het spel verlaten"
-#: src/tetrinet.c:1730
+#: src/tetrinet.c:1693
msgid " have left the game"
msgstr " hebben het spel verlaten"
-#: src/tetrinet.c:1743
+#: src/tetrinet.c:1706
msgid " has joined the game"
msgstr " doet mee met het spel"
-#: src/tetrinet.c:1744
+#: src/tetrinet.c:1707
msgid " have joined the game"
msgstr " doen mee met het spel"
-#: src/tetrinet.c:1767
+#: src/tetrinet.c:1730
#, c-format
msgid "%s is on team %c%s"
msgstr "%s zit bij team %c%s"
-#: src/tetrinet.c:1770
+#: src/tetrinet.c:1733
#, c-format
msgid "%s is alone"
msgstr "%s is alleen"
-#: src/tetrinet.c:1772
+#: src/tetrinet.c:1735
#, c-format
msgid "%s are on team %c%s"
msgstr "%s zitten bij team %c%s"
-#: src/tetrinet.c:1775
+#: src/tetrinet.c:1738
#, c-format
msgid "%s are alone"
msgstr "%s zijn alleen"
-#: src/tetrinet.c:1816
+#: src/tetrinet.c:1779
#, c-format
msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s"
msgstr "%c*** %c%s%c%c zit nu bij team %c%s"
-#: src/tetrinet.c:1823
+#: src/tetrinet.c:1786
#, c-format
msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone"
msgstr "%c*** %c%s%c%c is nu alleen"