"Project-Id-Version: gtetrinet 0.7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-13 11:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/commands.c:85
msgid "Start a new game"
-msgstr ""
+msgstr "Començar una partida nova"
#: ../src/commands.c:86
msgid "End game"
#: ../src/commands.c:265
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Pas connectat"
#. Translators: translate as your names & emails
#: ../src/commands.c:309
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2007 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com"
#: ../src/commands.c:323
msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n"
#. game type radio buttons
#: ../src/dialogs.c:349
msgid "O_riginal"
-msgstr ""
+msgstr "O_riginal"
#: ../src/dialogs.c:351
msgid "Tetri_Fast"
#: ../src/dialogs.c:386
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de _pas :"
#: ../src/dialogs.c:403
msgid "Spectate game"
#: ../src/dialogs.c:537
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Bolegar cap a drecha"
#: ../src/dialogs.c:538
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Bolegar cap a esquèrra"
#: ../src/dialogs.c:539
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Bolegar cap aval"
#: ../src/dialogs.c:540
msgid "Rotate right"
#: ../src/dialogs.c:544
msgid "Send message"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar un messatge"
#: ../src/dialogs.c:545
msgid "Special to field 1"
#: ../src/dialogs.c:827
msgid "GTetrinet Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias de GTetrinet"
#: ../src/dialogs.c:849
msgid ""
#: ../src/dialogs.c:859
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor :"
#: ../src/dialogs.c:862
msgid "Description:"
#: ../src/dialogs.c:896
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Tèmas"
#. partyline
#: ../src/dialogs.c:901
#: ../src/dialogs.c:981
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Clavièr"
#. sound
#: ../src/dialogs.c:986
#: ../src/dialogs.c:1043
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Son"
#: ../src/fields.c:76
msgid ""
#: ../src/gtetrinet.c:77
msgid "SERVER"
-msgstr ""
+msgstr "SERVIDOR"
#: ../src/gtetrinet.c:78
msgid "Set nickname to use"
#: ../src/partyline.c:79
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Jogaires"
#: ../src/partyline.c:81
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
#: ../src/partyline.c:83
msgid "Description"
#. "T" stands for "Team" here
#: ../src/winlist.c:57
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: ../src/winlist.c:61
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Marca"
#: ../gtetrinet.desktop.in.h:1
msgid "GTetrinet"
-msgstr ""
+msgstr "GTetrinet"
#: ../gtetrinet.desktop.in.h:2
msgid "Tetrinet client"