# Dutch translation of gtetrinet.
# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtetrinet package.
-# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004.
# Er wordt zowel "piece" als "block" gebruikt. Beiden hier vertaald met "stuk"
# misschien is "blok" wel beter.
# vertaling Timestamps?
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtetrinet gnome2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-26 12:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-08 19:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-13 19:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-13 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "GTetrinet Preferences"
msgstr "GTetrinet Voorkeuren"
-#: src/dialogs.c:867
+#: src/dialogs.c:866
msgid ""
"Select a theme from the list.\n"
"Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/"
"Selecteer een thema uit de lijst.\n"
"Installeer nieuwe thema's in ~/.gtetrinet/themes/"
-#: src/dialogs.c:875
+#: src/dialogs.c:873
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/dialogs.c:879
+#: src/dialogs.c:876
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
-#: src/dialogs.c:883
+#: src/dialogs.c:879
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/dialogs.c:901
+#: src/dialogs.c:892
msgid "Selected Theme"
msgstr "Geselecteerd thema"
-#: src/dialogs.c:920
+# binnenhalen ipv downloaden
+#: src/dialogs.c:908
+msgid "Download new themes"
+msgstr "Nieuwe thema's downloaden"
+
+#: src/dialogs.c:913
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
#. partyline
-#: src/dialogs.c:925
+#: src/dialogs.c:918
msgid "Enable _Timestamps"
msgstr "_Timestamps aanzetten"
-#: src/dialogs.c:927
+#: src/dialogs.c:920
msgid "Enable Channel _List"
msgstr "Kanaal_lijst aanzetten"
#. FIXME
-#: src/dialogs.c:953 src/gtetrinet.c:281
+#: src/dialogs.c:946 src/gtetrinet.c:281
msgid "Partyline"
msgstr "Party-lijn"
-#: src/dialogs.c:964
+#: src/dialogs.c:957
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/dialogs.c:966
+#: src/dialogs.c:959
msgid "Key"
msgstr "Toets"
-#: src/dialogs.c:972
+#: src/dialogs.c:965
msgid ""
"Select an action from the list and press Change Key to change the key "
"associated with the action."
"Selecteer een aktie uit de lijst en druk op 'Toets veranderen' om een andere "
"toets te koppelen aan de aktie."
-#: src/dialogs.c:979
+#: src/dialogs.c:972
msgid "Change _key..."
msgstr "Toets _veranderen..."
-#: src/dialogs.c:984 src/dialogs.c:1037
+#: src/dialogs.c:977 src/dialogs.c:1030
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Standaarden _terugzetten"
-#: src/dialogs.c:1005
+#: src/dialogs.c:998
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#. sound
-#: src/dialogs.c:1010
+#: src/dialogs.c:1003
msgid "Enable _Sound"
msgstr "_Geluid aanzetten"
-#: src/dialogs.c:1013
+#: src/dialogs.c:1006
msgid "Enable _MIDI"
msgstr "_MIDI aanzetten"
-#: src/dialogs.c:1027
+#: src/dialogs.c:1020
msgid "Enter command to play a midi file:"
msgstr "Opdracht om een midi-bestand af te spelen:"
-#: src/dialogs.c:1030
+#: src/dialogs.c:1023
msgid ""
"The above command is run when a midi file is to be played. The name of the "
"midi file is placed in the environment variable MIDIFILE."
"afgespeeld. De naam van het midi-bestand wordt opgeslagen in de "
"omgevingsvariabele MIDIFILE."
-#: src/dialogs.c:1067
+#: src/dialogs.c:1060
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
#. shouldnt happen
#: src/fields.c:85
+#, c-format
msgid ""
"Error loading default theme: Aborting...\n"
"Check for installation errors\n"
msgstr "Initialiseren GConf muslukt: %s\n"
#. FIXME
-#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:470
+#: src/gtetrinet.c:270 src/gtetrinet.c:416 src/gtetrinet.c:469
msgid "Playing Fields"
msgstr "Speelvelden"